Пара минут Çeviri Portekizce
233 parallel translation
У нас еще есть пара минут.
Prometi ao Sr. Otari dar-lhe uma resposta amanhã.
Хотите, я выглажу пиджак, это всего пара минут?
Dê-me o casaco, vai ser rápido.
Что могу дать еще пара минут, Спок?
Mais uns minutos farão diferença?
Да, мне нужна пара минут, ясно?
Precisamos desta sala. Deixa, são só uns minutos.
Есть пара минут до вашего эфира.
Ainda temos alguns minutos antes do show começar, senhor.
- Но у нас всего лишь пара минут.
Temos apenas alguns minutos.
- В лучшем случае у вас есть пара минут.
- Você só tem uns poucos minutos, com sorte.
Есть ли у вас пара минут для другого вопроса? Личного характера?
Tem um momento para outro assunto, comandante. um assunto pessoal?
Еще пара минут : и я разобью его вдребезги.
Daqui a uns minutos, tento beber néctar da cabeça de Sanjay.
Ну, я думаю, у меня есть пара минут.
Bem, suponho que posso dispensar alguns minutos.
У нас есть пара минут. O, да.
Ainda temos uns minutos.
- У вас найдется пара минут?
- Tem um momento?
У нас пара минут, потом я должна вас вернуть.
Ainda temos mais uns minutos antes de ter de vos levar.
Конечно, но на это уйдет пара минут.
Claro, mas leva uns dois minutos.
Еще пара минут.
Só mais uns minutos.
У меня есть ещё пара минут.
Ainda tenho uns minutos.
Еще пара минут.
Mais uns minutos.
У тебя найдется пара минут?
Tens dois segundos?
Да чего там, тебе всего каких-то пара минут.
Demora poucos minutos.
Мне нужна еще пара минут.
Mais 2mins davam-me jeito.
Как только связь будет установлена, на все уйдет пара минут
Uma vez feita a ligação, deverão bastar alguns minutos.
Еще пара минут и все.
Isto acaba daqui a uns minutos.
У вас пара минут сказать "здравствуйте" президенту?
Tem um minuto para cumprimentar o Presidente?
Думаю, нам всем потребуется пара минут...
- Acho que devemos parar um pouco...
Мне потребуется пара минут.
Preciso de uns minutos a sós.
Дошло до момента, когда по звуку казалось, что можно выходить. Но таймер показывал, что остаётся ещё пара минут. Так что я доверился математике и подождал.
Chegou um ponto em que começou a soar segura para sair... mas o relógio ainda mostrava um par de minutos... assim que confiei nas matemáticas e esperei.
Пара минут.
São só uns minutos.
Но раз уж у нас есть пара минут, может, поболтаем?
Mas já que temos uns minutos, por que não temos uma conversinha?
А у меня, думаю, найдётся пара минут.
Eu tenho alguns minutos.
Солнце заходит через полтора часа, плюс минус пара минут.
Se queremos voltar à escotilha, toca a despachar.
Вы знаете, что у меня только пара минут на исполнение моего плана. Вы делаете единственное, что вам известно, может замедлить меня.
Sabe que só tenho 2 minutos para executar meu plano e faz a única coisa que poderia me atrasar.
Пара минут, зато я спокоен.
Levo um minuto e fico mais tranquilo.
Но знаете, еще есть пара минут.
Mas ainda faltam uns minutos.
Пара минут, не больше.
Só deve levar uns minutos.
Мне не хватило пары минут. Пара минут - это пустая трата нашего времени!
Só precisava de alguns minutos...
Шесть дней, десять часов, пять минут, плюс-минус пара минут поправка на встречный ветер.
Seis dias, dez horas, 27 minutos, mais seis menos seis por causa do vento.
Мне тут ехать - пара минут.
Em dois minutos estarei lá.
Ну ладно, пара минут у меня ещё есть.
Acho que posso dispensar alguns minutos extra.
У меня пара минут до галлюцинаций.
Tenho dois minutos antes de começar a alucinar.
Я Нина Шарп, исполнительный директор, у меня есть всего пара минут.
Chamo-me Nina Sharp, Directora Executiva. Apenas tenho uns minutos.
Значит, начинаем бороться. Нет, это займет больше времени, чем пара минут.
Vai demorar mais do que uns minutos aqui sentados.
Мне нужна пара минут.
Só preciso de dois minutos.
У вас есть пара минут?
Tem alguns minutos? Claro.
Пара новостей. Мы сейчас пролетаем над Хувером Дэном. Через пару минут под нами будет южная часть Большого Каньона.
Sobrevoamos a Barragem de Hoover, e mais tarde passaremos a sul do Grand Canyon.
Через 19 минут здесь все превратится в облако пара размером с Небраску.
Em 1 9 minutos esta área será uma nuvem de vapor.
- Гэл, есть пара минут?
Gal, tens um minuto?
У меня сегодня выдалась пара свободных минут... и я кое-что подсчитала.
Hoje tive alguns minutos extra no trabalho e... decidi fazer umas contas.
Я надеялась, что у вас найдется пара минут для разговора.
Eu não sei.
Пара минут, не больше.
Alguns minutos.
У нас всего пара минут.
Só temos uns minutos juntos.
Эм, ээ ладно, у меня есть пара минут.
Está bem, temos alguns minutos.
минут 12933
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минуточку 1965
минутку 3277
минута 145
минуты 1546
минут назад 1156
минуточку внимания 100
минуту 963
минут спустя 57
минутах езды 43
минута в минуту 33
минут на то 26
минуту внимания 68
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27
минут на то 26
минуту внимания 68
минуты и 65
минутку внимания 88
минут и 101
минут максимум 24
минуты назад 71
минут раньше 64
минут славы 27