Перестань болтать Çeviri Portekizce
26 parallel translation
- Тогда перестань болтать об этом!
- Então cale-se.
Слишком! Оставь меня в покое. Да перестань болтать!
- Deixa-me, tenho que fazer.
Перестань болтать, Лео.
Para com essa conversa, Leo.
Перестань болтать, Чет!
Deixa-te de conversa fiada, Chet!
Перестань болтать и сделай нам чай.
Meu, pára com as baboseiras e faz-nos um chá.
- Перестань болтать и почини его.
- Pára de falar e arranja-o.
Хорошо, просто перестань болтать, и я пойду приготовлюсь.
Tudo bem. Não digas nada, e eu vou-me despachar.
Перестань болтать!
Pára de falar!
Извини, что я потный. - Порядок, только перестань болтать.
- Desculpa, estar a suar-te.
- Перестань болтать.
- Pára de falar.
Перестань болтать глупости, Галя.
Pára de dizer asneiras, Galia.
Перестань болтать мне всякое дерьмо.
Pára de dizer disparates.
Перестань болтать обо мне и положи трубку.
Para de falar de mim e desliga o telefone.
- Перестань болтать.
- O quê? - Pára de falar.
Айви перестань болтать с приятелем и начинай работать.
Ivy, para de falar com o teu namorado e começa a trabalhar.
Айви, перестань болтать со своим парнем и начинай работать.
Ivy, para de falar com o teu namorado e começa a trabalhar.
Боже правый, перестань болтать с этой девкой!
Bom Deus, pára de uma vez de falar com esta menina!
Поэтому перестань болтать и скажи, что вы придете.
Por isso deixa-te de conversa e diz-me que podes ir.
Он просит перестань болтать и начать искать его сына.
Ele quer... que parem de falar e encontrem o seu filho.
Перестань болтать.
Pára de gaguejar.
Тогда перестань болтать и убей.
- Pai. Então, cala a boca e atira.
Потому что если нет, перестань болтать!
Porque se não mijaste, pára de falar.
Слушай, перестань болтать.
- Obrigada.
Шеф Виггам, почему каждый раз, когда начинают болтать о террористах, вы сразу идете ко мне? Перестань, Апу.
Chefe Wiggum, porque é que sempre que há um boato sobre terroristas na cidade, vem cá?
Перестань с ним болтать, лучше порисуй.
Pára de falar com ele e faz o teu desenho.
О, боже, да перестань ты болтать!
- Meu Deus, parem de falar!
болтать 34
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
перестань 7593
переспать 16
перестал 17
перестать 28
пересадка 21
перестрелка 52
перестань говорить 82
перестань думать 20
перес 25
переспали 18
перестань так говорить 29
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
пересядь 19
перестань кричать 30
перестань так говорить 29
перестань плакать 97
пересечение 50
перестань уже 31
перестань ныть 31
перестаньте 1321
перестань нести чушь 16
пересядь 19
перестань кричать 30