English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Поедем со мной

Поедем со мной Çeviri Portekizce

69 parallel translation
Поедем со мной.
Venha comigo.
- Поедем со мной в Голливуд.
- Fcja comigo para Hollywood!
- Поедем со мной.
- Vem comigo. - Não.
Поедем со мной.
Vem comigo.
Поедем со мной, дай мне попробовать отговорить тебя от этого...
Vem comigo, deixa-me tentar falar contigo sobre isso.
Поедем со мной летом на юг.
Vamos para o Sul neste verão.
Послушай, поедем со мной.
Ouve, vem comigo.
Я знаю, это звучит безумно но мне кажется, что я люблю тебя. Поедем со мной. Хорошо?
Olha, sei que isto parece uma loucura... mas acho que te amo... por isso vem comigo, está bem?
Поедем со мной в Пекин.
Vem comigo para Pequim.
Поедем со мной, Чжен.
Vem comigo, Jen.
Поедем со мной.
Venha comigo agora.
Пожалуйста, поедем со мной, Джон.
Gostava que viesse comigo.
Поедем со мной за шампанским?
Queres sair comigo para ir buscar champagne?
Поедем со мной.
Vem-te embora comigo.
Поедем со мной, можешь задавать любые вопросы.
Vem comigo. Podes perguntar-me o que quiseres.
Поедем со мной к Рутагунде.
Vamos ver George Rutaganda.
Хочешь, поедем со мной.
Vem comigo se quiser.
- Поедем со мной.
- Volta comigo.
- Поедем со мной в Рим.
- Venha comigo para Roma.
Поедем со мной в Лондон.
Vem para Londres comigo.
Кларк, ещё раз прошу, поедем со мной.
Clark, gostava que reconsiderasses a hipótese de vir comigo.
Слушай, поедем со мной.
- Queres vir comigo? Pede-lhe o número do fax e vamos.
Поедем со мной?
Devias vir comigo.
Хорошо. Одевайся и поедем со мной.
Muito bem, vá vestir-se.
Поедем со мной.
Vem fugir comigo.
Поедем со мной.
Vem passear comigo.
Поедем со мной.
Vem comigo hoje à noite.
Забудь о них, поедем со мной.
Esquece-os. Vem comigo.
Пожалуйста, поедем со мной.
Por favor, vem comigo.
Поедем со мной. Посмотрим ребят. Не понравятся - уйдешь.
Apenas venha comigo, vamos da uma olhada nos rapazes, se achares que eles não presta vais te embora.
Просто поедем со мной.
Apenas, vem comigo.
Пожалуйста, поедем со мной, и мы можем начать все заново
Por favor, vem comigo.
Колетт, поедем со мной, хорошо?
Colette, porque não vens comigo?
Поедем со мной.
Volta comigo.
Поедем со мной.
Volte comigo.
Или это, или поедем со мной на автобус.
Ou isso ou vens para a paragem de autocarros comigo.
- Поедем со мной.
- Volte comigo.
Уилл, поедем со мной в Калифорнию.
Vens comigo para a Califórnia?
- Поедем со мной в Сибирь.
venha comigo para a Siberia.
Тогда поедем со мной.
- Tu podes vir comigo.
" Давай поедем во Флориду со мной,
" Vem comigo para Florída
Поедем со мной.
Sê jovem comigo em Hamptons.
Поедем со мной?
Mas vem comigo.
... и ты приедешь пожить здесь с Ким и со мной,.. ... пока мы работаем над домом, и пока не продадим его. А потом мы поедем куда-нибудь...
Você poderia vir morar aqui com a Kim e eu até terminarmos a reforma da casa e vendê-la e depois mudamos para outro lugar.
Поедем в Шибден со мной.
Venha para Shibden comigo.
Поедем вместе со мной.
Vem comigo.
Tогда поедем со мной.
Não tenho essa ânsia de ir para casa.
- Потом мы поедем к Исключительному Маршалу и Единственной в своем роде Лили, потому что они - наши лучшие друзья. и они всего в 46 минутах езды. Вы со мной?
- Depois, vamos ver o Marshall Único e a Lily Especial, porque são os nossos melhores amigos e moram a apenas 46 minutos daqui.
Поедем со мной. Во Флоренцию.
Vem comigo para Florença.
Поедем со мной.
É verdade.
Поедем в Шотландию со мной.
Anda para a Escócia comigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]