Позаботься о том Çeviri Portekizce
27 parallel translation
Позаботься о том, чтобы меня не оставляли с ним наедине, пожалуйста.
Queria que Anthony não tivesse vindo.
Позаботься о том, чтобы моя покупка этого сарая прошла успешно.
Ah, Katherine... faça com que a minha aquisição corra sem problemas.
И пожалуйста, позаботься о том, чтобы Виктория выучила музыкальную пьесу.
E, por favor, faça com que a Victoria tenha um tremendo êxito no concerto de piano.
Только позаботься о том, чтобы остались доказательства для потомков.
Apenas, garante que o teu método permita alguma prova, para o bem da posteridade.
Позаботься о том, чтобы все, у кого есть подвалы, использовали их
Certifica-te que quem tem caves as usa.
В следующий раз, когда ты напишешь что-либо такое же короткое, по крайней мере позаботься о том, чтобы оно было в рифму.
Da próxima vez que escreveres uma coisa tão curta, ao menos faz umas rimas, por cortesia.
Позаботься о том, чтобы Иккарус не получил кетамин, Кристалл, или что – нибудь подобное, хорошо?
Não quero que o Ickarus tome keta, cristal, e essas coisas, ok?
А ты позаботься о том, как достать деньги.
Arranja o dinheiro.
Позаботься о том, чтобы они запомнили правила.
Ensina-lhes as regras.
А ты позаботься о том чтобы выполнить свою задачу.
Trata de fazer a tua parte.
В следующий раз, когда мы отправимся на Большие поиски Приключений, позаботься о том, чтобы взять свой собственный солнцезащитный крем.
Da próxima vez que formos ao Grande Aventura, levas o teu protector solar.
и играть в футбол и... и.. вся эта нормальная жизнь что ты хотела для меня позаботься о том что бы она её получила?
E todas essas coisas normais que querias para mim? Assegura-te que ela as tem?
Пока что позаботься о том, чтобы Деклан придерживался своей версии во время завтрашней дачи показаний.
Por ora, assegura-te apenas que o Declan mantém a sua versão.
Пожалуйста, позаботься о том, чтобы она всегда оставалась такой же идеальной и здоровой.
Por isso, por favor, veja se ela está perfeita e saudável como parece.
Только позаботься о том, чтобы не оказаться в машине, когда они поедут с вечеринки.
- Não sei. Assegura-te que não estás no carro quando eles saírem da festa.
Позаботься о том, чтобы подготовиться к прайм-тайму.
Preocupa-te em preparar-te.
Позаботься о том, чтобы они были наполнены водой к рассвету.
Encha-os com água antes do amanhecer.
Позаботься о том, чтобы шериф и его люди не мешали.
Garante que o xerife e os homens dele não se metem no nosso caminho.
Позаботься о том, чтобы "Асав" привел нас к брату в четверг.
na quinta.
И позаботься о том, чтобы вернуться к семейному ужину.
E é melhor apareceres para o jantar em família!
Если хочешь выжить , сначала позаботься о том , чтобы выжили мы .
Queres sobreviver? Certifica-te que nós sobrevivemos.
Но, пожалуйста, позаботься о том, чтобы пистолет остался в машине.
Apenas assegura-te que a arma fica dentro do carro.
Смотри, позаботься о том клиенте.
Cuida bem deste tipo. É um grande gastador.
Так позаботься же о том, что ты отснял ибо теперь это бесценный документ.
É um filme. Pois tenha certeza de que tudo isso que está a filmar constituirá um documento de grande valor.
Слушай, позаботься о тех людях, вон там, в том месте.
Trate daquelas pessoas ali, naquela área.
Я позабочусь о том, ты позаботься об этой.
Tu tratas dessa? Está bem.
Если не хочешь полагаться на молитвы о том, чтобы Харви отмазал Майка, отправляйся обратно в Гарвард и позаботься, чтобы Шейла не появилась в суде.
Se queres fazer mais que rezar que o Harvey consiga absolver o Mike, então põe-te a andar de volta até Harvard e assegura-te que a Sheila não aparece naquele julgamento.
позаботься о себе 73
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
позаботься о нем 75
позаботься о нём 46
позаботься о ней 141
позаботься о маме 24
позаботься об этом 73
позаботься о них 34
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
томи 56
томаты 37
томаса 33
томоэ 21
томми 3514
тому глаз вон 20
томсон 22
томасин 37
том сказал 32
тому же 39
томагавк 22
томо 51
томоэ 21
томми 3514
тому глаз вон 20
томсон 22
томасин 37
том сказал 32
тому же 39
томагавк 22
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томмасо 44
томоко 26
том хаверфорд 20
томек 54
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томмасо 44
томоко 26
том хаверфорд 20
томек 54