English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Позаботься об этом

Позаботься об этом Çeviri Portekizce

72 parallel translation
Позаботься об этом.
Tratem disso.
Позаботься об этом, колдунья.
Então trata disso, feiticeira.
Тут некого винить. Все чертовски устали тогда. Позаботься об этом завтра.
A Katsuragi podia ter tratado das suas próprias coisas.
Позаботься об этом.
Tu tratavas de tudo.
Позаботься об этом.
Trata disto.
Ким, позаботься об этом.
Kim, toma conta disto.
- Позаботься об этом укусe.
- Trata dessa dentada.
Лучше позаботься об этом.
É melhor tratares isso.
Позаботься об этом!
Cuida dele.
Так позаботься об этом.
Então trata disso.
- Позаботься об этом.
- Trata disso tudo.
Ты, позаботься об этом.
Toma conta disso.
Ну, ты и позаботься об этом!
- Bem, trata tu disso.
Позаботься об этом сам.
Trata tu disto.
- Мэк, позаботься об этом.
- Mack, tratas tu disso.
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число так что иди и позаботься об этом.
Porque RM é a diferença entre um dez e um nove na caderneta e tu prometeste-me notas com dois algarismos e não só com um!
Позаботься об этом, Леонард.
Resolve isto, Leonard.
- Ты сказал : "Позаботься об этом".
Por isso tratei disso.
Позаботься об этом!
Toma, pega nisso!
Просто позаботься об этом.
Já tratei disso.
Хорошая работа, позаботься об этом Хойт.
Bom trabalho, Hoyt!
Выясни, кто о нем знал, и позаботься об этом.
Descobre quem sabe sobre ele, e depois trata disso.
Эй, позаботься об этом, хорошо?
Trata disto, está bem?
Теперь позаботься об этом.
Agora trata dele.
Позаботься об этом, и поскорее.
Portanto trata disso... rápido.
Просто... позаботься об этом.
Trata lá disso.
Позаботься об этом, ради нас обоих.
Para o nosso bem, trata disso.
Позаботься об этом. - ( исп. )
Tem cuidado com isso.
Позаботься об этом.
Trata lá disto.
Позаботься об этом.
Toma conta disto.
Позаботься об этом.
Dá um jeito nisto.
Позаботься об этом. Мне нужно позвонить службе по делам несовершеннолетних.
Trate disso, tenho que falar com o Serviço Social.
Позаботься об этом...
Se puderes tratar disso...
Так что позаботься об этом.
Trata disso.
Позаботься об этом.
Trata disso.
Позаботься об этом за меня, хорошо?
Sim, acho que as devias ir buscar. Trata disso, está bem?
Позаботься об этом, пожалуйста. Я уверен. Я уверен.
- Mantém isto sob controlo, por favor.
Просто... позаботься об этом.
Trate disso.
Вперед. Позаботься об этом бизнесе Мы же говорили об этом раньше.
Vai tratar daquele assunto de que falámos há pouco.
Позаботься об этом охраннике.
Tomaste conta do guarda,
Стинсоны стоят друг за друга. Позаботься об этом!
Os Stinson apoiam-se uns aos outros.
Позаботься об этом.
Faz pará-la.
- Позаботься об этом, Нестор.
- Trate disso, Nestor.
Брат Кадфаэль, позаботься об этом
Irmão Cadfael, trate do assunto.
Забудь об этом. Лучше позаботься о ней.
Esquece. trata mas é dela.
Позаботься об этом.
Trata daquilo.
Позаботься об этом.
Limpa isto.
- Позаботься об этом.
- Toma conta daquilo. - Sim.
Позаботься об этом.
- Trate dela.
Позаботься об этом.
Resolve isto.
- Позаботься об этом.
- Trate disto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]