Позвонить ему Çeviri Portekizce
593 parallel translation
Я должен был позвонить ему еще вчера.
Devia ter telefonado ontem. Passa a chamada para aqui.
Почему бы тебе не позвонить ему и не узнать, что случилось?
Porque não lhe telefona outra vez e vê o que acontece?
Разве нельзя просто позвонить ему.. .. и сказать, что ты хочешь выпить с ним, без всяких эмоций?
Podes telefonar-lhe... a propor-lhe tomarem um copo juntos.
- Я могу сходить позвонить ему.
- Se o problema é esse, digo-Ihe eu.
А он меня просил задержать вас. И позвонить ему.
Ele mandou-me retê-lo e ligar-lhe.
Лучше позвонить ему.
É melhor telefonarmos-lhe.
Нет, не было возможности позвонить ему.
Não, ainda não tive oportunidade de telefonar ao tio Howard.
Хорошо. Так почему бы не позвонить ему?
Muito bem, então por que não lhe telefonamos?
Доктор Грэхам просил Вас позвонить ему в клинику.
É do Dr. Graham. Pede para telefonar para a clínica.
Может, нам позвонить ему в гостиницу?
Se calhar devíamos telefonar para o hotel dele.
Если я попаду в ведро, то эта причина заставит меня позвонить ему.
Se eu acertar, é o destino dizendo para eu ligar.
Означал ли промах позвонить ему или не звонить?
Nenhuma cesta significa ligar ou não ligar?
Пожалуйста. Это очень важно. Вы можете позвонить ему?
Por favor, é uma emergência.
Я могу позвонить ему, сказать, что ты друг... и мы сможем это решить.
Posso telefonar-lhe, dizer-lhe que és um amigo... e que não consegues resolver este problema.
Мне позвонить ему?
Devo ligar para ele?
Все, что мне нужно сделать, это позвонить ему, сесть напротив и показать ему, что все это меня не волнует.
O que tenho de fazer é telefonar-lhe, sentar-me diante dele e mostrar-lhe que não me incomoda minimamente.
Позвонить ему насчет тебя?
Não me custa nada telefonar-lhe, se quiser.
Почему ты сама не можешь позвонить ему?
Porque não lhe podes ligar?
Я не могу позвонить ему.
Não lhe posso ligar.
" Позвонить ему означает добиваться его и показать свою заинтересованность в нем.
Ligar é perseguir, o que faz de ti demasiado interessada.
"Почему бы тебе не позвонить ему?"
"Por que não lhe ligas?"
Почему бы тебе не позвонить ему?
Por que não lhe ligas?
- Кто нам посоветовал позвонить ему?
Espere um segundo... Telefonamos-lhe da parte de quem?
Я хотела позвонить ему...
Eu ia ligar-lhe...
Скажите ему, что я просто хочу позвонить.
Diz-lhe que só quero usar o telefone?
Достаточно ему позвонить в штаб и вас отправят домой первым транспортом,
Basta-lhe ligar ao Q.G. E o senhor regressará a casa como soldado.
Может позвонить мой отец, я дал ему твой телефон.
Diz-lhe que saí.
- А что если ему сейчас позвонить?
- Quer que lhe telefone já? - Para quê?
Я могу ему позвонить
Posso ligar-lhe?
Он же сексолог, почему бы тебе ему не позвонить прямо сейчас?
Talvez ele possa fazer alguma coisa.
Ему нужно позвонить.
Ele tem de telefonar.
Ему можно позвонить?
Não, nada... nada.
Ему нельзя даже позвонить.
Não pode ser contactado, nem por telefone.
Ты приказал ему позвонить в чертово ФБР, или как?
Mandou-o telefonar à porra do FBI, ou não?
- Я не могу ему позвонить.
- Não posso telefonar-lhe.
- Почему бы тебе ему не позвонить?
- Por que não lhe ligas?
Дайте ему позвонить.
Dêem-lhe os telefonemas.
А мистер Генри Гасконь? Может, мне стоит ему позвонить?
Acha que devo tentar contactar o Sr. Henry Gascoigne?
Я должна была ему позвонить.
Devia ter-lhe telefonado.
- А нельзя ему туда позвонить?
- Pode contactá-lo por telefone? - Não!
У дивляюсь, как ему удалось позвонить.
Espanta-me que tivesse chegado ao telefone.
Почему бы тебе просто ему не позвонить.
- Por que não lhe telefonas?
- Могу я ему позвонить и все объяснить?
- Posso telefonar-lhe e explicar tudo?
Раз ты так волнуешься, почему бы тебе не позвонить ему?
Se estás preocupado, telefona-lhe.
Ты сказала ему позвонить мне.
Tu pediste ao Sawicky para me ligar.
Могу ему позвонить.
Posso telefonar-lhe.
- Так мне стоит ему позвонить?
- Então, devo telefonar-lhe? - Não!
А сейчас ты собираешься позвонить отцу и сказать ему, что пёсик в порядке?
Vai ligar para seu pai e avisa-lo sobre o cachorro?
Вот что у него. Я должен ему позвонить.
Mas é o que ele tem e eu tenho de lhe telefonar.
Надо ему позвонить.
Tenho de lhe telefonar.
Как мне ещё раз ему позвонить? - Чёрти что.
Como posso ligar novamente?
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужен кто 45
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему бы понравилось 33
ему конец 112
ему понравится 137
ему нехорошо 18
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему страшно 40
ему уже 43
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124
ему было всего 58
ему нужно 95
ему кажется 88
ему помогли 31
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему было 336
ему всего 124