English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ П ] / Полиция

Полиция Çeviri Portekizce

11,195 parallel translation
Скоро сюда прибудет полиция.
A polícia vem mesmo atrás de mim.
Полиция наблюдает за мной 24 часа в сутки. Я чувствую себя здесь, как в камере.
A polícia transformou este local numa cela, sou vigiado 24 horas por dia.
Он заранее всё подготовил, чтобы меня здесь подставить. Полиция должна была подумать, что Лаура в меня влюблена.
Toda a cena do crime foi montada para me incriminar e para a Polícia pensar que a Laura se apaixonara por mim.
Вы говорите, что полиция права.
- O quê? - Valida a versão da Polícia.
Но вскоре появилась полиция.
Mas a Polícia apareceu. Sr. Doria, tem visitas.
Полиция Бьерхе нашла детали от двух столкнувшихся автомобилей. Всего в 5 километрах от того места, где жил исчезнувший.
A Polícia de Bierge encontrou destroços resultantes de duas colisões a cinco quilómetros da residência do desaparecido.
Моё алиби о поездке в Париж было проверено и полиция больше меня не беспокоила.
Mais tarde, o meu álibi foi verificado e a Polícia deixou cair o caso.
Полиция исключила возможность того, что Даниэль Гарридо, тот парень из Бьерхе, который недавно исчез, попал в аварию.
A Polícia abandonou a hipótese de que Daniel Garrido, o jovem de Bierge desaparecido há três semanas, tenha sofrido um acidente.
Как выяснила полиция, он украл в банке, в котором работал, около 50.000 евро.
Fontes policiais declararam que roubou 50 000 euros da sucursal do Banco onde trabalhava.
Ко мне приходила полиция.
A Polícia veio ver-me.
Если ты не оставишь мобильник, полиция найдет труп Даниэля Гарридо.
Se não deixares o telemóvel, a Polícia irá encontrar o cadáver de Daniel Garrido.
Если отец узнаёт, что полиция защищает убийцу его сына, ему остается только одна возможность - отомстить самому.
Se um pai sabe que a Polícia está a proteger os responsáveis pelo desaparecimento do seu filho, só lhe resta uma opção. Forçá-los a admitir.
Полиция, Ваша жена, Ваши деловые партнеры.
A Polícia, a sua própria esposa e os seus parceiros de negócios.
А полиция на эту женщину не обратила внимания, потому что Феликс удалил Ваше имя из материалов расследования.
E a Polícia nunca a ligou a si, porque o Félix fez desaparecer o seu nome dos registos.
Если бы полиция нашла труп, это меня бы выдало.
Se a Polícia encontrasse o rapaz, a autópsia denunciar-me-ia.
Где-то пару лет назад на Земле-2, полиция... получили вызов 911 о заложниках, но когда прибыл спецназ, никаких заложников не было.
Cerca de dois anos atrás, ainda na Terra 2, a polícia de lá recebeu uma chamada de emergência sobre uma situação com reféns. Mas quando a SWAT chegou lá, não havia reféns.
Полиция, ни с места!
Polícia, parado.
Насколько я понимаю, полиция до сих пор ищет его.
Pelo que eu sei, a Polícia continua à procura dele.
Ханна, полиция не стучится в дверь с ордером.
Hanna, a Polícia não me veio bater à porta com um mandado.
- Полиция попросила меня остаться.
- A Políca pediu-me para ficar.
Если полиция получит этот диск, они увидят, как Ария покидает отель и они узнают, что это ты стёрла запись.
Se a Polícia obtém esse disco, vão ver que a Aria saiu do hotel. E vão saber que foste tu que apagou a gravação.
Полиция задает нам тысячу вопросов и... я действительно помогаю маме с этой кампанией
Está bem? Os polícias fazem-nos 100 perguntas e eu estou realmente a ajudar a minha mãe nesta campanha.
И если полиция вскоре не найдет подозреваемого Сара подумает, что мы скрываем информацию.
E se a Polícia não encontrar depressa um suspeito, a Sara vai pensar que estamos a esconder informações.
Я не понимаю почему, полиция штата вовлечена.
Não percebo porque estão a envolver a Polícoa estatal.
... в центре, где полиция арестовала преступника, разыскиваемого за убийство...
A polícia capturou um fugitivo procurado por assassinato...
Лунни Машина только что арестовала полиция Стар Сити.
Lonnie Machin foi preso pela polícia.
Полиция Стар Сити арестовала Машина только потому, что ты его сдала.
O Machin só foi preso porque o entregaste.
Тебя разыскивала полиция, и тебе не хотелось идти в тюрьму.
Eras procurado pela polícia e não querias ser preso.
А ты знала, почему полиция разыскивала меня, за какое преступление?
Sabes por que andavam atrás de mim? O tipo de criminoso que eu era?
Полиция, ФБР, они бы не прекратили поиски.
A polícia, o FBI, nunca iam deixar de me procurar.
Есть лишь одна часть в твоей истории, которая точно правдива – тебя разыскивает полиция.
Só uma parte da tua história é verdadeira, que és procurado pela polícia.
Внезапно Стрела окажется жив, и тогда полиция снова начнёт к тебе приглядываться.
O Arrow não já estaria morto e a polícia ia investigar-te de novo.
Я позвоню Барри, посмотрим, что может сделать полиция Централа.
Vou ligar ao Barry, ver o que a CCPD pode fazer.
Что можешь ты, на что не способна вся полиция города? Саманта...
O que podes fazer que a polícia não seja capaz?
Полиция их идентифицировала?
- Já identificaram?
Нам известно, что полиция направила туда спецотряд.
A polícia mandou um esquadrão da ESU.
Полиция Стар Сити нашла его на аллее за пределами Эллендэйла, и в городе...
A SCPD encontrou-o num beco, nos arredores de Ellendale. E, no outro lado da cidade, a Phaedra Nixon.
У неё под пятой пресса. Полиция.
Tem a Imprensa, tem a Polícia!
Нужно найти Эвелин прежде, чем это сделает полиция.
Precisamos encontrar a Evelyn antes da polícia.
Знаете, полиция серьезно отнеслась когда я сказал, что начну убивать заложников, если они войдут в тюрьму.
Sabes, a polícia levou-me a sério quando falei em matar reféns se tentassem invadir a prisão.
Полиция нашла ещё 2 тела.
A Polícia encontrou mais dois corpos.
Томми, полиция защитит тебя.
Não. Tommy, a Polícia vai proteger-te.
Полиция, открывайте!
Polícia de Nova Iorque. Abram.
Полиция коррумпирована.
Demasiada corrupção.
"Полиция Нью-Йорка не смогла поймать серийного убийцу".
"Polícia Arruína Caso de Assassino em Série."
Полиция!
Polícia!
Сеньор Дориа, к Вам пришли. Это полиция.
É a Polícia.
Полиция.
Polícia.
Полиция.
CCPD.
Полиция раздаёт туристам брошюры.
A Polícia fez panfletos para os turistas.
Полиция смогла опознать только её.
A única que a Polícia identificou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]