Полиция нравов Çeviri Portekizce
28 parallel translation
Прекрати вести себя как полиция нравов. Тебе так и вовсе оправдания нет.
Para de agir como o polícia da moral, porque não tens moral nenhuma.
– Полиция нравов.
- O Oepartamento de Narcóticos.
И полиция нравов не настаивает. Что ж.
Nem sequer dos narcóticos.
Да, полиция нравов! Какая жуть! Помолчи!
Pois, como a brigada de costumes.
Это может вас подвести, если полиция нравов к вам прицепится.
A sua vida podia ficar complicada, se a polícia assim o quisesse.
Как полиция нравов душит цыплят.
Vigilantes a estrangular galinhas.
Ну, прощай, полиция нравов.
Adeus, Costumes. Símbolo de Honra, lá vou eu!
- Полиция нравов.
- A polícia do sexo.
Отец говорил, что если тебя ловила полиция нравов, можно было потерять всё.
O meu pai dizia que, se fosse apanhado, podia perder tudo.
Макнелли, мы же не полиция нравов, ты в курсе?
McNally, não somos a patrulha do bom gosto?
Это может быть организованная преступность, полиция нравов, Университет Содружества Вирджинии.
Pode ser para o Crime Organizado, prostituição, violência.
Полиция нравов, они постоянно снуют вокруг, но пока мои разрешения в порядке, я не делаю шума.
A inspeção está sempre atenta, mas enquanto tiver a licença em dia, não farei barulho. Eles acabam por afastar-se.
Полиция нравов?
A polícia religiosa?
Ты в курсе, что полиция нравов задержала её вчера с незнакомым мужчиной?
Soubeste que foi apanhada com um jovem que não é parente dela?
То соучастие, которое вы тут выказываете - ложь потому что вы все - полиция нравов, чья обязанность стереть с лица земли мое помешательство, чтобы буржуазия не чувствовала себя столь ущербно.
Essa empatia que afirma sentir é uma mentira porque não passa da polícia moral da sociedade, cujo dever consiste em apagar a minha obscenidade da superfície da terra, para que a burguesia não se sinta enojada.
Полиция нравов?
Narcóticos?
- Мы вовсе не полиция нравов, мисс Холл.
- Não somos a polícia da moral, Sr.ª Hall.
Полиция нравов Атланты!
Polícia de Atlanta!
Полиция нравов.
Narcóticos.
Ты что, полиция нравов?
Quem és tu, o paladino da moralidade?
Полиция нравов будет следить за этим местом.
Os tipos dos Costumes vão vigiá-lo.
Полиция нравов получила сообщение о группе южно-американских девушек, удерживаемых в Тримее.
A Divisão de Costumes recebeu informação de um grupo de sul-americanas mantidas presas em Tremé.
Полиция нравов, агент под прикрытием.
Um detective dos Narcóticos infiltrado.
К сожалению, мы - полиция, а не отдел нравов.
Infelizmente, somos a Polícia, não uma agência de encontros.
Ты все свое будущее по "Полиция Майами : Отдел нравов" строил?
Baseaste todo o teu futuro no "Miami Vice"?
Полиция нравов в курсе всего, что происходит в Скотланд - Ярде. - Но они не единственные, кто в этом заинтересован.
Que mais podes dizer-me sobre ela?
Полиция Майами, отдел нравов.
Merda de Miami Vice.
полиции 120
полиция 4103
полицейский 548
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полиция уже в пути 32
полиция 4103
полицейский 548
полицейский участок 58
полиция майами 67
полиция говорит 42
полиция здесь 32
полиция сказала 58
полиция знает 23
полиция уже в пути 32
полицию 119
полици 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция лос 231
полиция уже едет 56
полиция ла 29
полици 32
полиция чикаго 190
полицейские 234
полиция приехала 22
полиция думает 45
полиция бостона 61
полиция лос 231
полиция уже едет 56
полиция ла 29