Помогу тебе Çeviri Portekizce
2,031 parallel translation
Давай, я помогу тебе.
Deixa-me ajudar-te com isso.
Я помогу тебе, мам.
- Eu ajudo-te, mãe.
помогу тебе переехать в Лос-Анджелес.
E eu ajudo-te a mudares-te para LA.
Если ты думаешь, что я помогу тебе переехать в Лос-Анджелес после такого, то ты ошибаешься.
Se achas que vou pagar a tua ida para LA depois disto, estás enganada.
Я помогу тебе отыскать его.
Por isso vou ajudar-te a encontra-lo.
Я даже помогу тебе решить твою загадку, Нэнси Дрю.
Até te ajudo a resolver o teu pequeno mistério da Nancy Drew.
Я помогу тебе.
Bem, vou te ajudar a fazer isto.
- Я помогу тебе выжать это.
Vou ajudar-te a deitá-lo cá para fora.
я... помогу тебе.
Eu ajudo-te.
Я помогу тебе согреться.
Eu manter-te-ei quente
Помогу тебе вернуться домой.
Vou ajudar-te a voltar para casa.
Я помогу тебе сбежать.
Vim aqui para te ajudar a escapar.
если я смогу... я помогу тебе.
E... se eu puder... farei o mesmo consigo.
Ради неё я помогу тебе попасть домой.
Para o bem dela, vou ajudá-la a regressar a casa.
Я помогу тебе.
- Dou-te uma ajuda.
- Я помогу тебе разгрузить.
Eu vou ajudát-te a descarregar.
Я помогу тебе нести бремя, пока...
Ajudarei a suportar o peso enquanto puder...
позволь я помогу тебе.
Pema, deixa-me ajudar-te.
Я помогу тебе выследить этого медведя, но ты одолжишь мне одного из своих помощников.
Ajudar-te-ei a localizar esse urso, mas terás que me emprestar um dos teus delegados.
Кристен, Я с удовольствием помогу тебе с ребёнком.
Kristen eu adorava ajudar-te com o teu bebé.
Чарли... Я помогу тебе умереть.
Charlie... estou aqui para te ajudar a morrer.
Я помогу тебе найти людей, которые пытались тебя убить, Сэм.
Vou ajudar-te a encontrar os homens que te tentaram matar, Sam.
Тут. Я помогу тебе с этим.
Deixa-me dar-te uma mãozinha.
И если я смогу, то помогу тебе.
E se permitir, farei o mesmo.
Я помогу тебе со всем справиться, но ты должен сжечь мосты.
Ajudar-te-ei em qualquer obstáculo que a vida te coloque, mas preciso que te controles.
Ну, начни своё собственное расследование. - А я помогу тебе.
Começa uma investigação por conta própria.
Я помогу тебе, а ты поможешь восстановить мое имя этого достаточно, чтобы я продержался до пенсии.
Ajudou-te, tu apoias a minha reintegração pelo menos o tempo suficiente para que receba a reforma por inteiro.
Но будь я проклят, если не помогу тебе найти сукина сына, что убил твоего брата.
Mas vou culpar-me se não te ajudar a encontrar o filho da mãe que matou o teu irmão.
Я помогу тебе во всем.
O que não conseguires fazer, eu faço.
Я помогу тебе, Майкл.
Vou ajudar-te, Michael.
Я помогу тебе с этим. Если есть пила, могу сделать это в ванной.
Se tiveres um serrote, faço isso na banheira.
Я тебе помогу.
- Eu ajudo-te.
Я тебе помогу.
Eu posso ajudar-te nisso.
Я помогу тебе подняться.
Eu ajudo-te.
Я тебе помогу.
Eu vou tratar de ti.
Вот, я тебе помогу...
Eu ajudo.
Ага, я помогу тебе.
Sim, eu ajudo-te.
Дай я тебе помогу.
Deixe-me ajudar.
Я помогу тебе, дорогая.
Estou sozinha hoje, e temos uma casa cheia para tomar conta. Eu ajudo-te, querida.
Но я помогу тебе.
Quero que deixes os Krishnas e vás para lá tentar.
Потому что если ты захочешь перескочить несколько карьерных ступенек я всегда тебе помогу. Дэн карабкается только вверх.
É que, se quiser descer alguns degraus, estou a precisar de uma ajudinha do meu amigo Daniel.
Дай-ка я тебе помогу!
Deixe-me ajudar.
Я тебе помогу.
Estou a dizer que te ajudo.
Если ты думаешь, что я и в этот раз тебе помогу, то ты спятила.
Se achas que te vou ajudar a devolvê-lo desta vez, estás louca.
Я тебе помогу, пошли.
Anda.
Давай я тебе помогу.
Deixa-me ajudar-te. Precisas destes?
Тогда давай, я тебе помогу.
Bom, então deixa-me ajudar-te.
Я тебе помогу.
Posso ajudar-te.
Давай, я помогу тебе встать.
Vamos pela cadeira.
И если я тебе помогу, что тогда?
E se te ajudar, que acontece a seguir?
Я тебе помогу.
Mas eu posso ajudar-te.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468