Придурок Çeviri Portekizce
3,604 parallel translation
Но мой кузен придурок.
O meu primo é um idiota.
Придурок! Предатель!
Parvalhão!
- Спасибо. Извини за это... Твой братец ведёт себя как придурок.
Desculpa lá aquilo, o teu irmão está a ser um idiota.
Я не веду себя как придурок! Я на эмоциях!
Não estou a ser um idiota, estou emotivo!
- Ты весь день как придурок.
- Tens sido idiota o dia inteiro.
Вот придурок.
Que imbecil.
Я просто только-что вспомнила, что мой муж настоящий придурок.
Só relembrei o meu marido que é um grande medricas.
Ну ты и придурок.
Vê só. És mesmo idiota.
Я думаю этот парень придурок которого ты знаешь всего две минуты и это делает тебя идиоткой раз ты собираешься жить с ним.
Acho o tipo um idiota. Conhece-lo há dois minutos. És uma idiota ires morar com ele.
значит "придурок с сумкой на поясе".
significa "imbecil com bolsa de pateta".
Это переводится "придурок с сумкой на поясе".
Significa "imbecil com bolsa de pateta".
И не волнуйтесь, я выберу прикольные расцветки, чтобы вы, ребята, не выглядели, как что бы то ни было в переводе с испанского "придурок с сумкой на поясе".
E não se preocupem. Vou escolher cores bonitas para que vocês não pareçam aquela expressão que, em espanhol, significa "imbecil com bolsa pateta".
Я хочу заявить, что мы просто коллеги, мы возвращались с обеда, когда этот придурок в нас врезался!
Tem que constar no relatório que somos colegas de trabalho, que vínhamos de um almoço quando este idiota nos bateu.
Вот придурок.
Que idiota.
Ты придурок.
Seu imbecil.
Демонические наручники, придурок
Algemas para demónios, tótó.
От твоей собственной матери, придурок?
Da tua própria mãe, cabrão? Se tentares alguma coisa, morres.
Он просто какой-то придурок, который хочет быть в ТВ.
É só um esquisito que quer aparecer na TV.
Ты первый, придурок.
Tu primeiro, filho da mãe.
Потому что этот придурок, Донни, выставил меня на посмешище. Ты был унижен.
Porque aquele idiota, o Donnie, me pôs, em exposição como a um macaco no zoológico.
- Как и грибы, придурок.
- Os cogumelos também, idiota!
Какой-то придурок.
- Um imbecil.
Даже придурок может сделать кесарево
Qualquer idiota pode fazer.
- Без понятия, ведь Амир полный придурок.
Sei lá, porque o Amir é um perfeito idiota.
Я имею в виду, она не вернется, если уедет в Вену, придурок.
Digo, ela nunca vai voltar se for para Viena, imbecil.
Я не такой уж придурок, Кейт... каким выставляет меня перед тобой Пирс.
Não sou completamente idiota, Kate. Bem que o Pierce gostava que tu acreditasses nisso.
Это глупо, не так ли? Он такой придурок.
É tão parvalhão.
- Ты придурок, Гарнер.
- És um parvalhão, Garner.
Ноах иногда вел себя, как придурок, но я очень хочу, чтобы он был здесь.
Noah pode ser um idiota às vezes, mas eu queria mesmo que ele estivesse aqui. 24 de maio, 1982...
Да нет у меня детей, придурок.
Não tenho nenhum filho, imbecil.
Передатчик, придурок.
- É um transmissor, seu merdas
Он придурок, но очень умный, так что я дам ему пропуск.
É um idiota, mas brilhante, então vou-lhe dar uma abébia.
Это 9 / 16, придурок.
Mas que raios?
Вам пора убираться, придурок.
- Hora de saíres, imbecil.
Бэкхем придурок.
O Beckham é um estúpido.
Это группа, придурок.
- Isso é uma banda, idiota.
Ты для меня никто, придурок. Никто.
Honestamente, tu és...
Нет! Отъебись! Для тебя нет горячего ужина, придурок.
Mas não podes... não me podes negar para sempre, sabes?
Придурок...
Idiota...
Сумасшедший придурок.
Isso foi quando o Saunders o entalou numa porta. Um bastardo maluco.
Так, придурок с 26 места заснул, И у него огромная пачка чипсов
O tipo da fila 26 adormeceu e tem um grande saco batatas.
Если он реальный военный, то может быть частью экспедиционной армии или это просто какой-то придурок, ограбивший армейский склад.
Se for verdade, ele poderia ser uma força militar ou um maluco qualquer que saqueou um armazenamento de exército.
Парень, который тут всем заправляет, реальный придурок.
O sujeito que coordena este evento é um idiota.
Только друзьям и родственникам, придурок.
Só aos amigos e à família parvalhão.
Ты поступил в Гарвард, придурок.
Entraste em Harvard idiota.
Чертов придурок.
Sim, filho da mãe!
Придурок.
- Tu estás louco!
Придурок.
Idiota.
Придурок.
Imbecil.
Придурок.
Detecto um arrebatante sentimento de decepção sexual?
И почему ты... одет как придурок?
Sou um estagiário para agente da condicional.
придумать 17
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумай 56
приду 151
придурки 509
придумала 107
придумал 243
придумаю что 44
придут 35
придумать что 20
придумаем 23
придумай 56
придумайте 16
придумай что 301
придумаю 18
придут другие 23
придумаешь что 16
придумаем что 55
придурком 17
придурков 32
придумайте что 76
придумай что 301
придумаю 18
придут другие 23
придумаешь что 16
придумаем что 55
придурком 17
придурков 32
придумайте что 76