English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Работает в

Работает в Çeviri Portekizce

3,319 parallel translation
Карл всё ещё работает в баре МакЛаренс.
O Carl continua atrás do balcão do MacLaren's.
Он работает в новом сериале под названием "Коп из Санта-Моники".
Trabalha numa nova série chamada Santa Monica Cop.
Славная девушка работает в Эмбаркадеро, которая рада была мне помочь.
Houve uma adorável e bonita mulher, a trabalhar na segurança do Embarcadero que estava disposta a ajudar-me.
Мы проверим каждого, кто работает в этой школе.
Verificamos toda a gente que trabalha na escola.
Отец работает в охране.
O meu pai é segurança.
Она работает в офисе окружного прокурора.
Ela trabalha na Procuradoria.
Работает в обратную сторону тоже.
Também se aplica o oposto.
В ее визитке сказано, что она работает в редакции "Современной моды".
O cartão de visita dela diz que ela trabalha na Modern Fashion.
Тот, кто внес изменения в календарь, работает в студии дизайна в Сохо.
Quem alterou a agenda estava num estúdio de design no SoHo.
Мой друг работает в архивах Трискелиона.
Um amigo meu trabalha nos Arquivos, na Triskelion.
Она работает в боулинге?
Ela trabalha no bowling?
он работает в корпорации Центурион.
Ele trabalha para a corporação Synturion.
Думаю, именно так все работает в вашей семье.
Acho que está na tua família.
Толкает крек, героин... работает в Кипресс Хиллс.
Trafica crack, heroína... opera em Cypress Hills.
Вы не оперативники, вы сидите на обочине и судите нас, тех, кто работает в полевых условиях.
Vocês, os não-operacionais sentam-se do lado de fora, e julgam aqueles que estão em campo.
Думаешь, парень работает в департаменте транспорта?
Acha que ele trabalha lá?
А мама, Ванда, работает в баре отеля "Тропикана" в Вегасе.
E a mãe, Wanda, trabalha como empregada de mesa, no hotel Tropicana, em Las Vegas.
Он работает в компании по борьбе с вредителями "Нэсси", специализирующейся на ликвидации опасных животных, и вам даже не придётся спрашивать у меня домашний и рабочий адрес - оп, отправила!
Ele trabalha na "Nassee Pest Control", que é especializada na remoção de animais perigosos, e nem precisas de pedir, endereço enviado.
Она работает в "Гидро-Корп" – частной энергетической компании.
Trabalha para a Hydral Corp, uma empresa privada de energia.
Карьерный дипломат из Греции, временно работает в ООН в рамках программы по устойчивой энергетике.
Um diplomata da Grécia, actualmente a servir no Programa de Energia Sustentável da ONU.
Но эта штука со старшим офицерством работает в обе стороны.
Mas isto dos supervisores dá para os dois lados.
Кто работает в их доме?
- Quem está a processar a casa?
Карине 28 лет, она работает волонтером в местном приюте для животных.
A Karina tem 28 anos e é contabilista
Брат жертвы работает в Merryvale Productions – они снимают теле-шоу.
O irmão dele trabalha nas Produções Vale Feliz. Fazem programas de TV.
Отдел персональных компьютеров и так работает в убыток.
A divisão dos computadores pessoais já tem um défice enorme.
Она в Маклине, в Вирджинии, работает няней в церковной семье под своей девичьей фамилией
Ela está em McLean, na Virgínia, a trabalhar como ama para uma família da igreja, está a usar o nome de solteira,
Это стратегия работает между вами двумя, но ты втянул в это дело Сару.
É uma excelente estratégia se aplicada aos dois, mas ela trouxe a Sara para o campo de batalha.
В настоящее время он работает над сборником эссе о путешествиях.
Atualmente, ele está a trabalhar numa coletânea sobre viagens.
Большинство работает годами, прежде, чем попадают в спасатели, если вообще попадают.
A maioria está no trabalho durante muitos anos antes de entrar para o Esquadrão, isto se conseguir entrar.
- Ага, работает медсестрой в психиатрической клинике в Деворе.
Ela é enfermeira num hospital psiquiátrico em Devore.
Пока интернет работает, он будет в порядке.
Ele vai ficar bem desde que tenha Internet.
Он помощник конгрессмена. Он работает на конгрессмена в... комитете по разведке за Центральной Америкой.
Trabalha para um Deputado no Comité de Inteligência, a inspecionar a América Central.
Он работает на конгрессмена в... комитете по разведке за Центральной Америкой.
Ele trabalha para um congressista no... Comité de Inteligência... - que cuida da América Central.
В последнее время я слышу, что наши войска хотят экипировку, которая работает.
As nossas tropas só queriam que as coisas corressem bem.
Итак, этот парень, Горацио, он работает парковщиком в Беллами.
Este Horatio trabalha a estacionar carros no Bellamy.
Но агент секретной службы, с которым она работает, воспользовался карточкой, чтобы проникнуть в здание 7 минут назад.
Mas o Agente com quem ela está a trabalhar, usou o seu cartão para entrar no prédio há 7 minutos.
Пошел ты в жопу со своим "звук еще работает"
Vai-te foder, "o áudio funciona"!
нет это работает не так я должен запустить адрес в машине
Não, não, não funciona assim. Tenho que colocar uma morada na máquina.
Да и ночам в больнице никто сейчас не работает.
Além disso ninguém trabalho de noite no hospital nestes dias.
А в компании "Энерджайзер" батарейку, которая работает, работает и работает, но не спешат.
E na Energizer, bom, podiam fazer uma pilha que duraria continuamente, mas também não a fazem.
Оказывается, у меня работает единственный в мире практикант-гей, с полным отсутствием вкуса в одежде.
Aparentemente, tenho o único estagiário gay no mundo sem qualquer gosto para a moda.
Когда мистер Риз и мисс Шоу получили доступ к охранной системе в здании, где он работает они обнаружили вас, подходящей к нему точно в 7.04 утра я предварительно изучил его цифровой отпечаток, и по моим оценкам наиболее опасная вещь
Quando o Sr. Reese e a Mna. Shaw acederam ao sistema de onde ele trabalha, eles viram... Você a abordá-lo exactamente às 7h04.
В чем прикол? - Как это работает?
Como funciona?
Она работает в полиции.
Ela trabalha na polícia.
Я тоже логики не улавливала, но весь фокус именно в том, чтобы ты поверила, что это работает.
Não faziam sentido para mim, mas é assim que funcionam os truques de magia.
она ещё работает "? это появлялось на страницах книги в библиотеке Принцессы Селестии. а она может передать его Твайлайт.
O que significa : "Talvez ainda resulte"? Dantes, quando eu escrevia aqui alguma coisa, isso aparecia nas páginas de um livro da biblioteca da princesa Celestia. Eu mando-lhe uma mensagem a ela e ela pode mandar outra mensagem à princesa Twilight.
Я прошу прощения за этот спектакль, детектив, но в этом мире такое работает.
Peço desculpas pelo teatro, Detective, mas, neste meio, isto dá resultados.
Вообще-то, мой хороший друг работает заместителем директора в ФБР.
Na verdade, um grande amigo meu está no FBI, é Director-Adjunto.
В смысле, исходя из его записей, он думал, что работает над сугубо научным исследованием.
Quer dizer, de acordo com o diário dele, estava a fazer, apenas, pura investigação científica.
Старая школа в Луизиане все еще работает.
A velha escola ainda funciona na Louisiana.
Не беспокойся, Ричард, платформа в порядке и работает?
A plataforma funciona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]