English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Р ] / Раздевание

Раздевание Çeviri Portekizce

39 parallel translation
- Например, покер на раздевание!
- De strip-pôquer!
Присцилла хоть раз делала что-либо большее, чем раздевание перед камерой?
A Priscilla alguma vez fez mais que despir-se para as câmaras?
- Мы должны сыграть в покер на раздевание. - Нет.
Strip póquer, devíamos jogar strip póquer.
Нам всем придется играть в покер на раздевание?
Temos que jogar strip póquer.
Игра по сериалу "Happy Days" на раздевание?
Strip "Happy Days"?
Я не могу найти карты, так что или это или сумка-со-старым-вязанием на раздевание
Não consegui encontrar o baralho, então era isso ou Strip de Coisas de Costurar Velhas.
Думаю, выберу нашего спонсора покера на раздевание, мистера Джоуи Триббиани.
Eu acho que vou escolher o patrocinador do strip póquer, senhor Joey Tribianni.
Мы играем в игру по сериалу "Happy Days" на раздевание.
Estamos a jogar Strip Happy Days!
Я не буду играть с тобой один на один в покер на раздевание, чтобы ты мог потренироваться!
Eu não ligo! Eu não vou jogar strip póquer um-contra-um contigo para praticar!
Хочешь поиграть в покер на раздевание для тренировки?
Queres jogar strip póquer para praticar?
Бог сказал никакой медицины, никаких процедур. Раздевание нельзя отнести ни к тому, ни к другому.
Deus disse não à medicina, não os procedimentos, e tirar as tuas roupas não é nenhuma das duas.
- Я бы предложил покер на раздевание, но забыл свои карты.
Eu diria strip póquer, mas estou sem as cartas.
Раздевание, автостоянка — я признаю это было... это было... это было ошибкой.
A nudez, o estacionamento. Eu admito. Foi...
Давайте приведем сюда каких-нибудь девушек и сыграем с ними в шахматы с лазерными препятствиями на раздевание.
Trazemos raparigas para cá e jogamos Strip-Xadrez com laser óptico.
Да прекратите вы. Расслабьтесь, мы тут как раз играем. — Да, покер на раздевание.
Nao sejas ridícula, sai dessa, estamos no meio de um jogo.
Они хотят играть в покер на раздевание.
Querem jogar Strip Poker.
Вообще раздевание неплохо.
Na verdade, a cena de se despir não é má.
Не говорит ничего непристойного об игре в покер на раздевание с двумя первокурсницами в ночь перед вручением премии Поланда?
Não refira nada indigno como jogar strip poker com duas caloiras na noite anterior ao prémio "Poland".
Зачем я согласилась играть на раздевание?
Porque aceitei jogar strip póquer contigo?
Мы играем на раздевание.
Vamos jogar "Strip-H.O.R.S. E".
я утащила тебя оттуда, когда они затеяли покер на раздевание, вовсе не потому, что мне стало плохо.
A razão pela qual eu insistia que fossemos embora... Quando começaram a jogar strip poker, não foi porque eu não me sentia bem.
Но если ты предпочитаешь сбросить немного одежды и перекинуться с нами в дурака на раздевание...
Mas, se quiseres vestir alguma coisa e jogar Crazy 8 connosco...
По Дейву, наркодилеру, не cкажешь, но он служил в третьем батальоне морской пехоты в Фалудже и знал всё об обезоруживании, отсюда раздевание и прочие меры безопасности.
O traficante Dave não ficou nada bom. Esteve no 3 batalhão, 5 regimento em Fallujah. Perito em retenção de armas.
Райан, это первое желание за всю мою жизнь, которое не включает в себя раздевание.
Ryan, é a primeira consequência que já ouvi e que não envolve eu tirar as minhas roupas.
Это игра на раздевание.
É na boa, é só tirar a roupa.
Это не только игра на раздевание, это сексуально.
- Não é só tirar a roupa, é sexy. - Então quais são as regras?
Оу-Зи, может, свалим отсюда и поиграем в бинго на раздевание?
O.Z., que tal sairmos desta espelunca e irmos jogar strip bingo lá para fora?
Как насчёт покера на раздевание?
Que tal strip poker?
Ну, я подумал, что ты, должно быть, немного испугалась, что я снова обыграю тебя в нарды на раздевание.
Achei que estavas com medo que eu acabasse contigo no Strip Gamão outra vez.
В покер на раздевание.
Strip poker.
Отлично играю в "Эрудит"... ‒ И покер на раздевание.
Sou bastante boa ao Scrabble. - Strip póquer. - Emily!
Это называется "немотивированное раздевание".
- Chama-se desnudar paradoxal.
Это- - Вы играете в покер на раздевание?
Estão a jogar strip poker?
Карты на раздевание.
Despimo-nos à carta mais alta.
Но можно сыграть в покер на раздевание...
Mas se mais tarde quiseres jogar strip poker...
Я бы предложила покер на раздевание, если бы не была уверена, что Тони проиграет.
Sugeriria "strip-poker", se o Tony tivesse hipóteses de ganhar.
Так что, покер на раздевание?
Não sou tímida.
— Покер на раздевание.
Yeah, strip poker.
Райдер. Мы только начали играть в покер на раздевание. Давай, дружище.
Vamos lá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]