Садись же Çeviri Portekizce
41 parallel translation
- Да садись же, Уилсон.
Sente-se, Wilson!
Садись же!
- Deixa-a em algum lado.
Садись же!
Senta-te, mulher!
Аксель, да садись же! Красавец.
Nem consegues levantar-te.
Садись же!
Entra já aqui!
Садись же.
Senta-te.
Садись же.
- A sério, senta-te.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Bom, senta-se que ficarás cansada.
Садись же, склони голову.
Senta-te. Desvia o olhar.
- Садись. Сядь же.
Senta-te.
- Слышал? Садись, ну же!
- Já lhe disse que se sentasse!
Садись, я тебя прокачу. Давай же.
Sobe dou-te uma volta.
Сейчас же садись в машину, мы едем домой.
Entra no carro. Vais já para casa.
Садись же, Франк, будь как дома.
Faz de conta que estás em tua casa.
Говорю тебе в последний раз, Алекс, сейчас же садись на диван!
Pela última vez senta-te nesse maldito sofá!
Садись в машину сейчас же.
Entra no carro, já.
- Ну же, давай, садись.
- Agora, senta-te.
Мы первые на месте! Садись сейчас же!
Somos os primeiros a chegar à cena do crime.
Ну же, дорогая, давай. Вот, садись здесь.
Anda querida, anda, entra aqui.
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Anda, Finn, vamos sentar-nos e ver televisão como uma família.
Садись сейчас же!
Você entra agora!
Сейчас же садись назад.
- Vai já lá para trás! - Estou fodido.
Садись на первый же автобус.
Quero-te no primeiro autocarro que saia da cidade.
- Давай же, садись.
- Entre lá.
— Садись в машину, Конор, сейчас же.
- Entra no carro agora, Conor. - Ray...
Нет, конечно же, садись.
- Claro que não. Por favor.
Садись в мою машину, сейчас же.
Para o meu carro, já.
Садись на место, сейчас же.
Volta para o teu lugar.
К несчастью для нас, я думаю, как только он меня увидит, тут же убьет. Садись в машину.
Infelizmente, para nós, ele vai querer matar-me quando me vir.
Надо же где-то начинать, да? Садись в машину.
– Tenho de começar em algum lado.
Я покойник, ты же понимаешь. Садись в мою машину.
- Sou um homem morto.
Садись в машину сейчас же!
Entre já no carro!
Сейчас же садись в машину!
- Entra no carro, agora. - Mr.
Я же извинилась. - Садись тут. - Нет, Айлин.
Desculpa pelo que aconteceu, meu.
Садись. - Да нет же. Чехов. "Чайка".
Não, Tchecov. "A Gaivota".
Садись первым же рейсом до Вегаса.
Apanha o primeiro voo que puderes para Vegas.
Ну же. Садись.
Vão sentar-se na mesa.
Я же сказала, садись.
Entra, já disse.
Садись в машину, Бетти.Сейчас же.
Entra no carro, Betty. Já.
Садись в машину, Лив. Давай же.
Entra no carro, Liv, vamos.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жене 59
жесткий диск 17
жена 916
желтая 23
жестоко 199