Стреляй же Çeviri Portekizce
64 parallel translation
Палермо, стреляй же!
Palermo, abate-o!
Стреляй же!
Atinja-o!
Стреляй же!
Dá um tiro!
Так стреляй же.
Dê-me um tiro, então. Hã?
Так стреляй же!
Dispara!
- Господи, стреляй же!
Jesus Cristo, dispara.
Стреляй же, мать твою.
Faça essa merda, agora!
Да стреляй же!
Abate aquela puta daquela arma!
Стреляй же!
Vá lá, aproveita.
Стреляй же!
Dispara!
Стреляй же!
Dispara agora!
Стреляй же в него.
Dispara!
Стреляй же!
Vamos, atire!
Стреляй в нее, стреляй, стреляй же!
Dá-lhe um tiro! Acalma-te, Roy!
Викки, стреляй же!
Vicky, dispara!
Проклятье, да стреляй же!
Dê o raio do tiro!
"Проклятье, да стреляй же".
"Dê o raio do tiro."
О, боже, прошу тебя, стреляй же.
Por favor, meu Deus, puxa o gatilho.
Стреляй же! Давай!
Atira!
- Да стреляй же, твою мать!
Atira já!
Да стреляй же!
Mata-o!
Ну же, давай, стреляй!
Dispara!
Давай, стреляй. Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
Mata a Vicki, mata a Salvy, o Tommy Como, e eu enquanto o fazes!
- Давай же, стреляй!
- Dispara.
- Давай же, стреляй!
- Vamos, dispara!
Ну давай же, стреляй! - Я сделаю это!
- Vá lá, dispara!
Стреляйте же.
Vá, dispare.
Стреляйте же!
Matem-no!
Давай же, стреляй!
Vá lá, dispare!
Стреляй же, чёрт побери! Ага, стреляй.
Na torre.
когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
lembra-te quando todos desatarem aos tiros, dispara na mesma direcção.
Ну же, стреляй!
Agora, dispara!
Ну же. Стреляй.
Vamos, fá-lo.
" Стреляйте им в голову. Если стрелять в голову, они тут же падают и умирают.
Atirem à cabeça. Eles morrem de vez.
Ну же, стреляйте.
Atire!
Стреляй, сейчас же!
- Já!
Ну же, стреляйте, стреляйте!
Vamos, disparem! Disparem!
Давай же, руки вверх! Хорошо, не стреляйте.
Está bem, está bem, não disparem, não disparem.
Стреляй же!
Alveja-o já!
Да стреляй же, чёрт возьми!
Puta que pariu, anda lá!
Давай же, стреляй!
Então, força!
Ну же, стреляй!
Vamos, atira em mim!
Давай же, стреляй.
Vamos, dispara.
Ну же, стреляйте.
Deixa-a voar.
А если всё же захочешь меня убить, просто стреляй.
Se isso ainda é verdade... Atire...
Ну же, стреляй!
Dispara!
Стреляйте сейчас же.
Atinjam já este imbecil.
Стреляйте же!
- Atira. - Carrie.
- Да стреляй же, твою мать!
Atira! Elimina aquele filho-da-puta!
- Да стреляй же, твою мать!
Dispara!
Увидите одну из этих твраей - стреляйте сразу же.
Se virem alguma coisa, apertem o gatilho e disparem.
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
желаю счастья 32
жёстко 67
жестко 66
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
желтая 23
жена 916
жестоко 199