English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Супергерои

Супергерои Çeviri Portekizce

86 parallel translation
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
E os super heróis vêm-se banquetear Provar a carne ainda não morta.
Все супергерои живут в городе :
Todos os super-heróis vivem na cidade.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Todos os homens pensam que são super heróis de nível baixo no seu mundo.
Супергерои!
Aos superheróis.
Мы будем как супергерои?
Somos então como super heróis?
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
Para começar, os super-heróis causam muitos danos colaterais, e não queremos ser processados.
Ах, супергерои.
Os Super-Heróis.
Приветствую, супергерои!
Saudações, super-heróis!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Mas os super-heróis devem cometer crimes?
Привет, супергерои.
Viva super-heróis.
Супергерои в пути!
Aos super-heróis!
Мы же супергерои.
Somos super-heróis.
Супергерои - большая редкость, мистер Супер.
Os super não desapareceram, Sr. Incredible.
- Супергерои вернулись!
- Os supers regressaram!
Эй, мы - супергерои.
Nós somos super-heróis.
Они не супергерои, Призрак.
Eles não eram super-heróis, Fantasma.
Свиньи для них - как супергерои.
Porcos são como super-heróis para eles.
Ну, все супергерои скрывают свое настоящее лицо.
Bem, todos os super heróis têm de ter uma identidade secreta.
Худшие супергерои когда либо существовавшие.
Os piores super-heróis de todos os tempos.
Супергерои должны уметь такие вещи.
Os super-heróis precisam de saber estas coisas.
Супергерои часто сами себя мастерят снаряжение.
A maioria dos super-heróis faz o próprio equipamento!
Ну, там, взлетел на крышу, пару пуль поймал - - ну как все супергерои в первый день.
Apenas voei pelo telhado, parei duas balas. Sabes, o tipo de coisas básicas no primeiro dia de super herói.
Первый день в колледже, а у меня уже есть работа в мини-фирме, шеф которой метит в супергерои.
O meu primeiro dia na faculdade e já tenho uma carreira numa pequena firma de Internet. Com um patrão adorável.
Супергерои не глупые.
Porque os super-heróis não são burros.
Убийства. Супергерои, вламывающиеся ко мне в комнату.
Homicídios, o meu quarto invadido por super-heróis...
Точняк. Мы супергерои. Любите нас.
Sim, somos super-heróis e vocês adoram-nos.
Неожиданно для себя я понял, что супергерои живут только в комиксах. До меня дошло, почему одни люди не хотят рисковать жизнью ради других.
De repente, compreendi porque é que os super-heróis só existiam na BD, o que impedia as pessoas de arriscarem a vida pelos outros.
Супергерои никогда не раскрывают себя.
Um super-herói nunca revela a sua identidade.
Люди начинают верить в этих так называемых супергероев. Довольно скоро супергерои сформируют ячейки, начнут забирать закон в свои руки.
As pessoas começam a acreditar nestes chamados super-heróis, em breve os super-heróis formarão células e começarão a cumprir a Lei pelas suas mãos.
Боже, супергерои вообще что ли не пользуются лестницами?
Credo, será que os super heróis não usam escadas?
Чудо-близнецы - телевизионные супергерои.
Super Gémeos, super heróis da TV.
Супергерои.
Superheróis.
Богатые и знаменитые супергерои. и откупимся от родственников убитых.
Superheróis ricos e famosos. E se isso não funcionar sumimos com os corpos e pagamos aos parentes.
Морган, мы не супергерои, мы - команда.
Não somos super-heróis, somos uma equipa.
Мы типа супергерои.
Somos tipo superheróis.
Ебучие супергерои?
Uns malditos superheróis?
Супергерои никогда не сдаются.
Os super-heróis nunca desistem.
Настоящие Супергерои.
Super heróis reais.
Но это именно то, чем ожившие супергерои занимались.
É exactamente o que os Super heróis da vida real eram.
Агент Гиббс знал, что районы, в которых скупалось дешевое жильё, были теми же самыми районами, где были убиты Супергерои.
O Agente Gibbs notou que as áreas, onde muitas compras aconteciam eram as mesmas áreas onde os Super heróis eram mortos.
Супергерои в Нью-Йорке?
Super-heróis em Nova Iorque?
Супергерои.
Esses gajos são como super-heróis.
Они настоящие супергерои. Спустя два года, как первые горожане надели маски и плащи, движение вошло в моду.
São super-heróis da vida real e nos dois anos desde que os primeiros cidadãos normais passaram a usar capas e máscaras, a tendência começou a alastrar.
Нет, люди с которыми я тусуюсь супергерои.
- Não, esses são super-heróis.
Мы настоящие супергерои, мы классно провели время.
Somos tão super-heróis como somos namorados.
Супергерои не могут существовать в реальном мире. Потому что реальному миру нужны реальные герои.
No mundo real, não podem existir super-heróis por uma razão porque o mundo real precisa de heróis reais.
Вы что - супергерои?
Vocês são uns super-heróis?
— А мне снятся супергерои. Вот я такая летаю, пробиваю стены, И в конце у меня оргазм.
Eu sonho com heróis, como se estivesse a voar como um super-herói, a passar pelas paredes... e no final tenho um orgasmo.
В мире, где не можешь дать сдачи, супергерои олицетворяют неосознанные желания.
Num mundo onde não se pode lutar de volta, os super-heróis providenciam uma realização imaginária.
Супергерои!
Superheróis!
супергерои, фантастика, графические новеллы, манга?
Super-heróis, fantasia, novelas gráficas, manga...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]