Супергерои Çeviri Portekizce
86 parallel translation
Супергерои пришли на пиршество отведать плоти не остывшей.
E os super heróis vêm-se banquetear Provar a carne ainda não morta.
Все супергерои живут в городе :
Todos os super-heróis vivem na cidade.
Все мужчины склонны думать, что они начинающие супергерои в своём маленьком мире.
Todos os homens pensam que são super heróis de nível baixo no seu mundo.
Супергерои!
Aos superheróis.
Мы будем как супергерои?
Somos então como super heróis?
Во-первых, супергерои причиняют много побочного ущерба... и нам не нужны проблемы на нашу задницу.
Para começar, os super-heróis causam muitos danos colaterais, e não queremos ser processados.
Ах, супергерои.
Os Super-Heróis.
Приветствую, супергерои!
Saudações, super-heróis!
Но могут ли супергерои совершить преступление?
Mas os super-heróis devem cometer crimes?
Привет, супергерои.
Viva super-heróis.
Супергерои в пути!
Aos super-heróis!
Мы же супергерои.
Somos super-heróis.
Супергерои - большая редкость, мистер Супер.
Os super não desapareceram, Sr. Incredible.
- Супергерои вернулись!
- Os supers regressaram!
Эй, мы - супергерои.
Nós somos super-heróis.
Они не супергерои, Призрак.
Eles não eram super-heróis, Fantasma.
Свиньи для них - как супергерои.
Porcos são como super-heróis para eles.
Ну, все супергерои скрывают свое настоящее лицо.
Bem, todos os super heróis têm de ter uma identidade secreta.
Худшие супергерои когда либо существовавшие.
Os piores super-heróis de todos os tempos.
Супергерои должны уметь такие вещи.
Os super-heróis precisam de saber estas coisas.
Супергерои часто сами себя мастерят снаряжение.
A maioria dos super-heróis faz o próprio equipamento!
Ну, там, взлетел на крышу, пару пуль поймал - - ну как все супергерои в первый день.
Apenas voei pelo telhado, parei duas balas. Sabes, o tipo de coisas básicas no primeiro dia de super herói.
Первый день в колледже, а у меня уже есть работа в мини-фирме, шеф которой метит в супергерои.
O meu primeiro dia na faculdade e já tenho uma carreira numa pequena firma de Internet. Com um patrão adorável.
Супергерои не глупые.
Porque os super-heróis não são burros.
Убийства. Супергерои, вламывающиеся ко мне в комнату.
Homicídios, o meu quarto invadido por super-heróis...
Точняк. Мы супергерои. Любите нас.
Sim, somos super-heróis e vocês adoram-nos.
Неожиданно для себя я понял, что супергерои живут только в комиксах. До меня дошло, почему одни люди не хотят рисковать жизнью ради других.
De repente, compreendi porque é que os super-heróis só existiam na BD, o que impedia as pessoas de arriscarem a vida pelos outros.
Супергерои никогда не раскрывают себя.
Um super-herói nunca revela a sua identidade.
Люди начинают верить в этих так называемых супергероев. Довольно скоро супергерои сформируют ячейки, начнут забирать закон в свои руки.
As pessoas começam a acreditar nestes chamados super-heróis, em breve os super-heróis formarão células e começarão a cumprir a Lei pelas suas mãos.
Боже, супергерои вообще что ли не пользуются лестницами?
Credo, será que os super heróis não usam escadas?
Чудо-близнецы - телевизионные супергерои.
Super Gémeos, super heróis da TV.
Супергерои.
Superheróis.
Богатые и знаменитые супергерои. и откупимся от родственников убитых.
Superheróis ricos e famosos. E se isso não funcionar sumimos com os corpos e pagamos aos parentes.
Морган, мы не супергерои, мы - команда.
Não somos super-heróis, somos uma equipa.
Мы типа супергерои.
Somos tipo superheróis.
Ебучие супергерои?
Uns malditos superheróis?
Супергерои никогда не сдаются.
Os super-heróis nunca desistem.
Настоящие Супергерои.
Super heróis reais.
Но это именно то, чем ожившие супергерои занимались.
É exactamente o que os Super heróis da vida real eram.
Агент Гиббс знал, что районы, в которых скупалось дешевое жильё, были теми же самыми районами, где были убиты Супергерои.
O Agente Gibbs notou que as áreas, onde muitas compras aconteciam eram as mesmas áreas onde os Super heróis eram mortos.
Супергерои в Нью-Йорке?
Super-heróis em Nova Iorque?
Супергерои.
Esses gajos são como super-heróis.
Они настоящие супергерои. Спустя два года, как первые горожане надели маски и плащи, движение вошло в моду.
São super-heróis da vida real e nos dois anos desde que os primeiros cidadãos normais passaram a usar capas e máscaras, a tendência começou a alastrar.
Нет, люди с которыми я тусуюсь супергерои.
- Não, esses são super-heróis.
Мы настоящие супергерои, мы классно провели время.
Somos tão super-heróis como somos namorados.
Супергерои не могут существовать в реальном мире. Потому что реальному миру нужны реальные герои.
No mundo real, não podem existir super-heróis por uma razão porque o mundo real precisa de heróis reais.
Вы что - супергерои?
Vocês são uns super-heróis?
— А мне снятся супергерои. Вот я такая летаю, пробиваю стены, И в конце у меня оргазм.
Eu sonho com heróis, como se estivesse a voar como um super-herói, a passar pelas paredes... e no final tenho um orgasmo.
В мире, где не можешь дать сдачи, супергерои олицетворяют неосознанные желания.
Num mundo onde não se pode lutar de volta, os super-heróis providenciam uma realização imaginária.
Супергерои!
Superheróis!
супергерои, фантастика, графические новеллы, манга?
Super-heróis, fantasia, novelas gráficas, manga...
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер круто 20
супер майк 21
супермодель 18
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супергерой 87
супермен 159
супер круто 20
супер майк 21
супермодель 18