Супер круто Çeviri Portekizce
41 parallel translation
Супер круто!
Mesmo bom!
- Супер круто.
- Espectáculo.
- Хорошо, супер круто.
Sim, espectacular.
- Супер круто.
Sim, espectacular.
Это супер круто, мужик.
Isso... isso é muito porreiro, meu.
Знаешь, Рождество,... я все понимаю. Но вот, провёл ты с ней пару часов,... и все у вас супер круто. А что потом?
Sabes, Christmas, eu compreendo, mas... digamos apenas que estarias com ela apenas por umas horas, minutos, noites no bem bom, mas depois disso, pensa bem, o que fazias durante o resto do dia?
Итак, вот что было в "Glee", Финн взял Курта попробоваться в футбольную команду, и это было супер круто, но временами казалось, что Курт втрескался в него.
o Finn conseguiu que o Kurt fizesse um teste para a equipa de futebol o que foi muito fixe. Mas às vezes parece que o Kurt tem uma paixoneta por ele.
Супер круто.
Simplesmente fantástico.
В любом случае, он супер крутой парень и он натурал, так что там без странностей.
Ele é bem fixe, e é hétero. Por isso sem paranóias.
Приготовлю тебе супер крутой стейк средней прожарки с маслом, с сыром и картошкой фри под трюфельным маслом.
Faço-te um bife super fabuloso com manteiga e danish blue. E depois borrifo as batatas fritas com óleo de trufas.
Я знаю, что с виду выглядел супер круто, но на самом деле я был в ужасе.
Por fora, estava cheio de estilo. Mas por dentro, estava aterrorizado.
О, да, супер круто.
Sim, essa é... muito fixe.
Это классика... Ламповый усилитель стерео, И супер крутой.
Isto é um clássico... sistema de som estéreo com amplificação por válvulas, e de super gama alta.
Супер круто!
Super cool!
Иметь дрона будет супер круто.
Ter um drone vai ser um espectáculo.
Это было супер-круто!
Ganhamos o jogo.
Это круто, чувак Это супер-идея.
Isto é brilhante, meu. Que grande ideia.
Супер, круто.
Super. Do melhor.
Дейли Бьюгал, это очевидно, это круто, это супер!
"Daily Bugle". É óbvio. "É fixe, é colossal." Esta inventei eu.
- Мега-супер-круто!
- Isto foi porreiro!
Хотя музей, открытый в мою честь, - это супер-круто, супер-круто, xотите знать величайшую честь, которую вы мне оказали?
Embora receber um museu seja super baril, é super baril, querem saber qual é realmente a grande honra que me estão a dar?
А сцена была, вроде бы, супер-круто.
- O palco era muito fixe.
Парень, уверен, это выглядело круто в супер замедленном движении. Как жаль, что мы видели это в нормальном движении.
Rapaz, aposto que aquilo ficou excelente em câmara super lenta.
Я знаю, что она выглядит... Ну, крутой, но она супер-безопасная.
Eu... eu sei que parece... bem... brutal, mas é super seguro.
Это супер-круто.
É mais que fantástico.
- Все было супер-круто.
- Foi super real.
Это было круто. Супер энергетическая машина!
Uma bebida energética gaseificada.
Супер-круто.
Muito fixe
Круто Ладно. Это было супер.
Isso foi espectacular.
Супер, как круто!
Legal, isso é fantástico!
Иметь супер силы не честно, но костюм очень крутой.
- Mas o fato é porreiro.
Это супер-круто.
Isso é absolutamente, verdadeiramente porreiro.
Ты должно быть Айден... супер крутой, статный...
- Comerciante de lobisomens.
Я тебя знаю. И у тебя на лице не было выражения "Я супер-крутой Майк Росс".
Porque te conheço, e não estás com a cara "Sou o Mike Ross superfixe".
Звучит супер-круто.
Esse nome é do m'lhor.
Супер не круто!
Nada fixe!
- Ну, доверие - это супер, конечно, а вдруг я крутой пацан, которому верить нельзя? Так?
Sim, claro, a confiança é bestial, mas, sabes, talvez eu seja um mauzão, em quem não se pode confiar, certo?
Круто, да? Да, супер-пупер.
- É bom, não é?
Ну, если не считать попыток Тафта, фигурально выражаясь, содрать повязку с крайне болезненной раны, всё прошло супер-круто, спасибо.
Além do Taft dizer o que não devia num assunto delicado, foi super incrível, obrigado.
Я так круто на чаевых заработал, и Камекона... выиграл приз за лучшее оригинальное блюдо – супер-острый креветко-дог.
Recebi muitas gorjetas e o Kamekona, ele... Ele ganhou o prato mais original. Aquele cachorro-quente de camarão bastante apimentado.
Супер-круто.
Super ótimo.
круто 7668
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
круто выглядишь 24
крутой 215
крутой парень 167
крутой чувак 16
крутота 16
крутой мужик 26
круто же 27
крутотень 36
круто было 26
супергёрл 116
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18
супергерл 68
супер 2885
суперзвезда 106
супермаркет 39
супермен 159
супергерой 87
супер майк 21
супергерои 29
супермодель 18