English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ С ] / Супермен

Супермен Çeviri Portekizce

369 parallel translation
- Тоже мне, супермен!
- Me deixar?
Он думает как супермен, а я просто червь, насекомое, что-то вроде ползающего, отвратительного, пресмыкающего паразита.
Pensa como o super-homem. E eu sou só um verme, um insecto, uma espécie de pequeno insecto rastejante, nojento e arrepiante.
А супермен - настоящий.
O Super-Homem é real.
Нет, с тех пор как Супермен сдох.
Não desde que morreu o Super-homem.
Супермен 02. Это Тихий Близнец.
Superman 0-2, Superman 0-2...
Супермен 02, нужны твои координаты.
Alpha está a ser atacado.
Супермен 02, это Тихий Близнец.
Superman 0-2, Superman 0-2.
... а когда в доме появляется этот супермен с боевым оружием, всё нормально.
Mas o Travis Bickel muda-se para cá com uma arma e tudo bem?
Супермен может вернуть время назад?
O Super-Homem pode fazer com que o tempo volte para trás?
Этот мальчик сломал ногу, пытаясь летать, как супермен.
Este rapaz partiu uma perna ao tentar voar como o super-homem.
Никогда не понимал, что Супермен в ней нашел.
Eu nunca percebi o que é que o Super-homem viu nela. Prefiro a Mulher Maravilha.
Дайте человеку пистолет - и он супермен. Дайте два - и он сам господь бог.
Dá-se uma arma ao gajo e é o Super-Homem, dá-se duas e passa a ser Deus!
Супермен. Он построил Крепость Одиночества на Северном полюсе чтобы убежать от всего.
- O Super-Homem construiu a fortaleza da solidão, no pólo Norte, para poder fugir de tudo.
Пока, супермен.
Adeus, Super-Homem.
А кто взберется в горы? Супермен?
Quem vai escalar a montanha, o Super-Homem?
Даже Супермен ничего не смог бы поделать с этим смрадом.
Até o Super-Homem se sentiria impotente contra um fedor destes.
А Супермен обгонит поезд "Вспышка"?
O Super-Homem consegue ser mais rápido que o Flash?
- Я Супермен. Я умею летать.
- Sou o Super Homem, posso voar.
Супермен носил накидку.
O Super-Homem usava capa.
Хорошо, Супермен исключение.
Está bem. O Super-Homem é a excepção.
- Когда Супермен спасает кого нибудь никто не спрашивает, не хочет ли он за ней приударить.
- Pois é. - Tens o gravador?
- Ну, ты же не Супермен.
- Tenho. Tens a certeza que queres fazer isto?
Это Супермен.
É o Super-Homem.
Ты хочешь мне сказать, что Супермен не покроет все? - Поекрати.
Estás a dizer-me que o Super-Homem não dá conta do recado?
- Черт подери, он же Супермен.
Por amor de Deus, trata-se do Super-Homem!
Это как тогда, когда Супермен заставил Землю крутиться в другую сторону, чтобы спасти Лоис Лейн.
É como quando o Super-Homem reverteu a rotação da terra para salvar a vida da Lois.
Ты супермен.
Tu és o homem certo!
Дорогой, ты молодой, красивый черный супермен.
És um negro forte, orgulhoso, lutador e fantástico.
Чувствую себя как Супермен без всех своих способностей, прикинь.
Sinto-me o Super-Homem sem os meus poderes, entendes?
Да, как Анти - Супермен.
Sim, como o Super-Homem Bizarro.
Приди в себя, супермен!
- Olha, tudo o que nós temos é um sapato.
Поэтому Супермен работает один.
É por isso que o Super-homem trabalha sozinho.
Думаешь, ты супермен?
- Cale a boca! Acha que é o Super-Homem?
Не для забавы, но она как супермен.
Ela é como o super-homem.
Настанет день, когда дети будут спорить о том, кто выиграет бой я или Супермен.
Virá o dia em que as crianças discutirão quem ganha um combate eu ou o Super-Homem.
- Джон-гребаный-Супермен Диксон.
- John-Fudidão-Superhomem Dixon.
Мне нравится идея, что ребёнок настолько глуп, чтобы думать, что он настоящий Супермен, но при этом достаточно умён, чтобы прочитать все надписи на коробке перед тем, как прыгнуть с крыши.
Adoro a ideia do miúdo que é estúpido ao ponto de pensar que é o super-homem... mas esperto o suficiente para ler a caixa antes de ir para o telhado.
Да, в любом случае, но если мои надежды были настолько велики, что я думал, что летать возможно в том самом костюме, который надевает на себя Супермен.
Mas, de qualquer forma, as minhas esperanças estavam certas estava a pensar que provavelmente... este é exactamente o mesmo fato que o super-homem usava.
"Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних."
"Rapaz, eu sou o super-homem mas está um bocado frio... e estou contente por ter este casaco velho e barato casaco de um puto de 10 anos."
"Да, я Супермен, посмотри на трико, если не веришь"
"Sim, sou o super-homem, olhe para os colans, o que é que lhe importa?"
А так – как Супермен.
Agora o Superman.
– Супермен.
Superman.
Бэтмен, Супермен и эти Святые! У вас бессонница, дорогая?
O Super-homem, o Batman e Os Santos.
Супермен!
Hong Kong Phooey!
Знаешь что, супермен?
Adivinha só, Super?
Мне больше всего понравилось как Супермен спас всех египетских евреев.
A minha parte preferida foi quando o Super-Homem tirou todos os judeus do Egipto.
Я могу понять, зачем здесь Супермен но зачем на похороны Пасхального Кролика пришел дикобраз?
Percebo a vinda do Super-Homem, mas por que está um porco-espinho no funeral?
Я же не супермен!
Não sou o Super-Homem!
И этот супермен стал бесплатным приложением к агентам по защите свидетелей.
Diz-me, que faz o super-polícia emprestado á Agência de Protecção a Testemunhas?
Нюхни и будешь трахаться, как супермен!
Mais depressa que uma bala.
Что-то не припомню, чтобы Супермен надевал куртку.
Não me lembro do super-homem usar um casaco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]