Сходи к врачу Çeviri Portekizce
19 parallel translation
- Мама! Сходи к врачу, пусть он сделает так, чтобы не надо было волноваться о беременности. Это, знаешь ли, не шутки.
Um dia destes, vai ao médico e pede-lhe qualquer coisa, para não correres o risco de engravidar.
Сходи к врачу.
Vai ao médico.
Сходи к врачу... к другому, хорошему врачу.
- Não. Não, sou advogado, mas não uso muito isso.
Так сходи к врачу.
- Vai ao médico.
Сходи к врачу.
Devias ir a um médico.
Все, что от тебя сейчас требуется - это отчет. И сходи к врачу.
A única coisa que vais fazer é o teu relatório e ver um médico.
Если внутри такой огонь, как ты говоришь, то лучше сходи к врачу.
Se a assadura é tão profunda como dizes, é melhor ires ao médico.
Сходи к врачу по поводу губы!
Veja se arranja um médico para tratar desse lábio.
- Сходи к врачу.
Tens de ir ao médico.
Сходи к врачу.
Vai a um médico.
Сходи к врачу.
Deves ir ao médico.
Сходи к врачу.
Vai falar com o terapeuta.
В противном случае тебя подвинут, сходи к врачу и покончи с этим.
Caso contrário, serás suspenso, então vai ao médico agora - e resolve isso.
Ладно, сходи к врачу.
Bem, vê se és tratado por um médico.
Чувак, сходи к врачу блин.
Meu, vai ao médico, foda-se.
- Да? - Сходи к врачу. Прими таблетки.
Vai a um médico por causa do sono, toma um comprimido, faz alguma coisa.
Но к врачу все равно сходи.
De qualquer maneira, devias ir à enfermeira.
Хорошо, Турбо, но к врачу все равно сходи.
Certo, Turbo, mas ainda não terminaste o teu copo.
- Сказал же, сходи к моему врачу.
Já te disse para ires ao meu médico.
сходим в кино 28
сходим 50
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим вместе 19
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16
сходите 45
сходим 50
сходи 212
сходит с ума 24
сходить 21
сходим вместе 19
сходим куда 106
сходится 19
сходить куда 16
сходите 45