English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Так какой план

Так какой план Çeviri Portekizce

98 parallel translation
Так какой план, мистер Морз?
Então, qual é o plano Mr. Morse?
Так какой план?
Então... qual é o plano?
Так какой план?
Qual é o plano?
- Так какой план?
- Qual é o plano?
Так какой план?
É esse o plano?
Так какой план?
Então, qual é o plano?
ќ, так вот какой план у нашего великого лидера.
Com que então esse é o plano do nosso grande líder?
Так, какой у нас план?
Mãos à obra, certo?
- Так какой будет план?
Qual é o plano?
- Так какой у тебя план работы в настоящее время? - Слушай...
Como está a funcionar o teu plano até ao momento?
- Так какой у нас план?
- Qual é o plano?
Так есть какой-нибудь план?
O que planeias fazer agora?
У вас ведь есть какой-то план, так?
Há aqui um plano qualquer, certo?
Так какой у вас план?
Então, qual é o plano?
Так какой у тебя план действий?
Então, qual é a tua estratégia?
Отлично. Так какой у нас план?
Bem, qual é o plano?
Так какой у нас план?
- Estou a brincar. Calma.
Так какой у тебя план?
Qual é o teu plano?
- Так какой же твой план?
- E qual é seu plano? - Simples.
Так, ну и какой у нас план?
- Qual é o plano?
Так что, какой план, Купер?
- Então qual é o plano, Cooper?
Так, а какой был план?
Bem, qual era o plano?
Так, какой у нас был план побега?
Hei, qual é o plano mestre de fuga?
Так, и какой у нас план?
Qual é o plano?
Так какой-же план?
- Como é a estrutura?
Так какой же у тебя гениальный план?
Qual é o plano?
Так, и какой у нас план?
Então, qual é o plano?
Так какой у нас план?
- Então, qual é o nosso plano?
До меня конец-то дошло... Какой у тебя план. Чтобы я умер со скуки, так что цель достигнута, потому что я реально помираю.
Finalmente percebi qual é o vosso plano. porque está a funcionar na perfeição.
Так вот какой план?
Esse é o plano?
И кто теперь? Ты вместе с Джимми? Так вот какой был план?
Então agora é o quê, tu e o Jimmy?
Так, какой план?
Qual é o plano?
- Так какой у тебя план?
Então qual é o teu plano?
Так какой у нас план?
Vale arriscar. Está bem, qual é o plano?
Так... Какой план?
Então, qual é o plano?
Правда, я никогда никуда не вламывалась до этого в реальной жизни, так что... какой план?
De qualquer maneira eu nunca invadi nada, na vida real... Qual é o plano?
Ну, так какой у нас план игры, а?
Então qual é o plano aqui?
Ладно, у тебя пока отлично получается, так что, какой план, новичок?
Até agora tens estado bem, qual é o plano, novato?
Так, какой у нас план?
Qual é o plano?
Так, какой план?
Certo, qual é o plano?
Арти. Так, какой план?
- Então, qual é o plano?
Так вот какой был план все время Конечно.
Então este sempre foi o teu plano. Claro.
Так какой у тебя план?
Então qual é o plano?
Так какой у нас план?
Qual é o plano agora?
Так какой у тебя план, Хэйли? Я вхожу.
O que fazemos, então?
Так какой у нас план?
Então, qual é o plano?
- Чёрт! - Я привёз Эль Камино... так какой у нас план?
Ora bem, tenho o El Camino todo artilhado, qual é o plano?
Так какой у нас план с Мини?
Então, qual é o plano com o Mini?
Так есть какой-нибудь план или нет?
Então, há um plano ou quê?
Так какой был план?
Qual é o plano?
Так какой у тебя план?
Então, qual é o plano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]