Таков был уговор Çeviri Portekizce
39 parallel translation
Таков был уговор.
Foi isso o combinado.
Таков был уговор.
Era isso o combinado.
- " таков был уговор.
- Foi esse o combinado.
Таков был уговор.
Este é o acordo.
Таков был уговор.
Era o acordo.
Таков был уговор.
Era esse o acordo.
Таков был уговор.
É essa a intenção.
Таков был уговор.
Era o nosso acordo.
Что-то, что я не... я не приношу домой, но таков был... таков был уговор, верно?
Coisas que não... trago para casa, mas isto era... Era o nosso acordo, certo?
– Таков был уговор.
- Este é o plano.
Таков был уговор.
Esse era o acordo.
Таков был уговор, да?
Esse é o acordo, não é?
Таков был уговор.
Foi esse o acordo.
Ты получишь свои деньги, когда вернешься к работе. Таков был уговор.
Vais ter o dinheiro quando voltares ao activo.
Ведь таков был уговор?
Era esse o acordo, certo?
Потому что таков был уговор, помнишь?
Porque é o nosso acordo no trabalho, correcto?
– Таков был уговор.
Foi isso o combinado. Vamos embora.
Таков был уговор. Предлагаю другую сделку.
- Bem, temos um novo acordo.
- Таков был уговор. - Нет.
- É esse o acordo.
Таков был уговор.
O combinado era isso.
Ты вместо сестры, таков был уговор.
Tu pela tua irmã, o acordo era esse.
Таков был уговор, Элисон.
- O acordo era assim, Alison.
Никто её не тронет, таков был уговор.
Ninguém a magoa, é esse o acordo.
Не стоит говорить : "Таков был уговор".
Não é preciso... dizer que "este é o acordo",
Я привела тебе Уила. Таков был уговор, так ведь?
Entreguei-lhe o Wil, não era o nosso acordo?
- Таков был уговор.
- O acordo era esse.
Да, таков был наш уговор.
Pois, certo, era esse o acordo.
Таков был наш уговор.
Era esse o nosso acordo.
Таков был уговор.
O acordo era esse.
Уговор был не таков.
- O acordo não era esse.
Таков был уговор.
Não.
Уговор был таков : ты забираешь свою долю, я - свою и мы разбегаемся.
O acordo é : você pega a sua parte e eu a minha... nós vamos dividir.
Таков был уговор.
O acordo foi esse.
Уговор был не таков.
Não foi o acordo que fizemos.
- Таков был уговор.
- Esse era o acordo.
таков был план 107
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
был уговор 17
уговорил 83
уговор 52
уговорила 47
уговор есть уговор 53
уговорили 54
уговор был 24
такова жизнь 359
такова судьба 24
таковы правила 264
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков 24
такова реальность 36
такова сделка 23
таков мой план 27
таковы условия 20
такова традиция 18
таковы правила игры 22
таковы мои условия 19
такова процедура 20
таков порядок 39
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33
таков приказ 24
таков твой план 30
такова цена 29
таковы факты 16
таков закон 144
таков и сын 26
таков план 140
таков протокол 21
таков уговор 33