English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Таков твой план

Таков твой план Çeviri Portekizce

35 parallel translation
Таков твой план?
Esse é o seu plano?
Таков твой план?
É esse o plano?
Таков твой план? Если он знает, что именно мы хотим выяснить, то он может врать до тех пор, пока девушки не погибнут.
Se ele souber o que queremos pode mentir, resistir até as raparigas desaparecerem.
Так значит, ты пойдешь с Дэрилом? Таков твой план?
Então és tu e o Daryl, é esse o vosso grande plano?
- Таков твой план?
- É este o teu plano?
Я не спрячусь там, если таков твой план.
Não me vou esconder aí, se é esse o seu plano brilhante.
Серьезно, Соки? Таков твой план?
A sério, Sookie?
- Зачем? Подписать контракт по плотине. Таков твой план?
- Para assinar o contrato da barragem.
Таков твой план, да?
É o que acha?
- Таков твой план?
- É o seu plano?
Таков твой план?
É esse o teu plano?
Таков твой план?
É o teu plano?
Дать всем оружие, и позволить им убить друг друга, таков твой план?
Dar armas a todos e deixar que se matem, é esse o teu plano?
— Таков твой план?
- É esse o teu plano?
- Таков твой план?
- Era o teu plano?
Таков твой план? Что?
- É esse o teu plano?
У тебя его брат, и она, и таков твой план.
Tu apanhaste o irmão dele e apanhaste-a a ela. E esse é o teu plano.
Таков был твой план, так ведь?
Era a tua ideia, não era?
Таков твой план?
Este é o teu plano?
В смысле, таков и был твой план?
Isto não foi ideia sua?
Таков был твой план, верно?
É essa a ideia, não é?
Таков твой план?
Ouve.
Таков был твой план... Ждать меня на крыльце твоего прицепа?
Então este era o teu plano... esperar por mim nos degraus do atrelado, onde te escondes?
Таков был твой план, да?
Era nosso plano, certo?
И таков твой великий план, чтобы еще больше людей хотели нашей смерти?
Este é o seu plano, fazer mais gente querer matar-nos?
Таков и был твой план.
O seu plano sempre foi este.
Таков был твой план?
Era o teu plano, não era? - Claro.
Таков был твой полный план. Мой полный план заключался в том, чтобы у нас была ещё одна попытка, но ты, судя по всему, просто меня использовала.
O meu plano era uma oportunidade verdadeira de ficarmos juntos, mas pelos vistos, só me estavas a usar.
Таков твой план? Ты
Tu és um Alfa.
Таков был твой план?
Qual era o teu plano nessa altura?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]