Таков и сын Çeviri Portekizce
22 parallel translation
Каков отец, таков и сын.
Tal pai, tal filho.
- "Каков отец, таков и сын"?
"Tal pai, tal filho", não é?
Каков отeц, таков и сын.
Tal pai, tal filho.
- Каков отец, таков и сын?
Tal pai, tal filho?
- Каков отец, таков и сын. Вот о чем я...
- Tal pai, tais filhos, é isso...
Когда дело касается корковых припадков, каков отец, таков и сын.
Quando se trata de convulsões corticais, tal pai, tal filho.
- Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho!
И потом, каков отец, таков и сын.
De qualquer maneira, tal pai tal filho.
Каков отец, таков и сын, ага?
Tal pai, tal filho.
Какой отец, таков и сын. "?
Tal pai, tal filho.
Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho! Abaixo o tirano!
Каков отец, таков и сын.
Tal pai, tal filho, acho eu.
Принцип "каков отец, таков и сын" не всегда неизбежен, мистер Снарт.
Tal pai, tal filho nem sempre é inevitável, sr. Snart.
Каков отец, таков и сын.
Esperem Iá, esperem. Não podemos lutar entre nós.
- Каков сын, таков и отец.
Tal filho, tal pai.
Каков отец, таков и сын...
Como o filho dele será, também
Каков отец, таков и сын!
Tal pai, tal filho!
и сын 34
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сынуля 33
сын божий 30
сына 214
сын и святой дух 20
сыну 23
и сына 166
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сынуля 33
сын божий 30
сына 214
сын и святой дух 20
сыну 23
такова судьба 24
такова сделка 23
таков был план 107
таков 24
такова традиция 18
таков мой план 27
такова реальность 36
таковы правила 264
таковы правила игры 22
таковы условия 20
такова сделка 23
таков был план 107
таков 24
такова традиция 18
таков мой план 27
такова реальность 36
таковы правила 264
таковы правила игры 22
таковы условия 20