Там еще Çeviri Portekizce
4,736 parallel translation
Что там еще?
O que mais se passa?
Я к тому, что если где-то там еще бродять эти штуковины, что ей оставалось делать?
Estou, apenas, a dizer que, se ainda existem coisas lá fora, o que é que ela deve fazer?
Ну это потому, что они кормят тех свиней только желудями или оливками, чем там еще.
Isso é porque alimentam os porcos só com bolotas, azeitonas ou assim.
Там еще есть.
Há mais.
Там еще несколько рыцарей.
Um punhado de cavaleiros com eles.
Отправьте сообщение Мизинцу в Орлиное Гнездо, или где он там еще пресмыкается.
Envie esta mensagem ao Mindinho no Ninho da Águia ou onde quer que ele esteja.
Дженни, если ты не умеешь следовать правилам, тогда мне кажется, ты не попадешь на вашу маленькую вечеринку на выходных или что ты там еще планировала.
Jenny, se não consegues seguir as regras, então, acho não podes ir àquela festa no fim de semana, ou qualquer outra coisa que tenhas planeado.
эти, э-э... эти камеры, и все они были... они были все наполнены... Там были еще эти...
Havia mais dessas dessas câmaras.
Кто-нибудь ещё был там?
Viu mais alguém na rua?
Тиише! Там всё ещё болит с прошлой ночи!
Ainda está dorido de ontem!
Прямо над камином, а ещё там....
Mesmo por cima da lareira. Acho que funcionou lindamente, não?
А мне и так все вокруг постоянно указывают, что делать – типа "пробуй, пока не получится", или "не суй сюда свои записи", или там "давай, Брэтт", а теперь ещё и вы говорите мне лечь в яму,
E passei bastante tempo num sítio onde estão sempre a dizer-me o que fazer, muitas vezes. Sabe, "Devias fingir até conseguires," ou, "Não imponhas os teus sons," e... e... e, "Contenta-te, Brett." e agora está a dizer-me para entrar ali.
Думаешь он всё ещё там?
Ainda achas que ele ainda lá está?
- Ну, она всё ещё там.
- Bem, ela ainda lá está.
Там всё ещё есть кто-то, кого ты знаешь?
Ainda lá está alguém que tu conheças?
Если твоя невеста там и у тебя с ней все ещё есть будущее, мы и с этим справимся.
Se a tua noiva estiver lá fora... e ainda houver futuro para ti e para ela, enfrentaremos isso também.
Марк всё ещё где-то там.
O Mark ainda está livre.
И ещё там какой-то гринго из УБН фоткал всё.
E havia um agente gringo do DEA a tirar fotos.
- Она же ещё там!
- Ela está ali fora!
- Они ещё там?
Elas ainda ali estão?
Звонок был от Джун Колтер или её свекровь - всё еще там?
Quem ligou foi a June Colter ou a sogra ainda lá está?
Там снабжения еще на половину миссии.
Ficaram lá metade dos abastecimentos de uma missão.
И еще... я ничего не видела там.
Além disso, não vi nada, lá dentro. - Não...
- Все еще там?
Ainda lá estão?
- Да, Динеш и Гилфойл еще там.
O Dinesh e o Gilfoyle ainda lá estão.
Там был ещё один.
Havia mais alguém.
Если мы так волнуемся, что он что-то там найдёт... то почему мы всё ещё здесь?
Se estamos tão preocupados sobre o que ele pode encontrar lá em cima... Porque continuamos aqui?
Лаури, ты еще там?
Lowery, ainda aí está?
Там всё ещё были здоровые Испанские солдаты на этом пляже и они сражались... как черти.
Ainda havia bons soldados Espanhóis naquela praia e lutaram... Como o caraças.
" И когда я спустился вниз, она все еще сидела там, в пальто и шляпе.
E quando voltei a descer, ela continuava ali sentada, de chapéu e casaco.
Там могли остаться некоторые загрязненные элементы, все еще прятаются в святилище.
Talvez ainda existam alguns elementos impuros, alguns ainda permanecem escondidos dentro do mosteiro.
Что там ещё у тебя?
O que mais?
Ты еще там?
Estás aí?
Не припоминаешь кого-нибудь еще, кто был там?
Lembras-te de mais alguém que lá estava?
Кого еще вы там знали?
Quem é que conhecia mais no jogo?
И еще там будет много незнакомых людей, с которыми тебе придется разговаривать.
E haveria muitas pessoas que não conheces e com quem terias de falar.
Его бабушка всё ещё думает, что он там живет. А это странно, да?
A avó dele acha que ele mora lá, e isso é estranho, não é?
Значит, там был кто-то ещё.
Então, havia mais alguém.
Там мы ещё не были.
Não conhecemos.
Там осталось еще пять бутылок виски.
Há cinco garrafas de uísque ali atrás.
- Она все еще там.
- Então, ainda anda lá fora.
Я закрыла крышку, она всё ещё там.
Fechei a mala e continua lá.
И всё еще там?
Ainda lá está?
После всего случившегося, мысленно я ещё там.
Depois daquilo tudo, ainda estou lá.
Ты же сказал, ты ещё там.
Bem... Acabaste de dizer que não estavas.
Они сделают ДНК-анализ, и все что найдут - это кровь твоих скейтеров-близнецов, а еще мочу и дерьмо, которые остались там после тебя.
O teste de ADN só vai mostrar o sangue dos seus gémeos nojentos e a urina e a merda que pode ter lá deixado quando esteve lá dentro.
Его убило пиво Фрэнка или что-то там ещё.
Ele estava paralisado pela cerveja do Frank ou sei lá.
Еще детектив сказал, что они думают, что... Там было больше одного мужчины.
Havia mais do que um homem.
Скажите, кто еще там может быть.
Quem está envolvido?
- Когда ты вернешься, мы будем еще там.
- Ainda estaremos lá quando tu voltares.
А там ещё две бомбы, которые нужно найти.
Há mais duas bombas para encontrar.
там еще один 26
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
там еще кто 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
еще один 418
ещё один 234
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19