English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Там еще один

Там еще один Çeviri Portekizce

180 parallel translation
У меня там еще один в ванне.
Tenho que dar banho a uma pessoa.
Черт, там еще один!
Merda, ainda sobrou um.
Там еще один.
Está outro ali!
- Вон там еще один.
- Mais outro ali.
Там еще один на Гудзоне вверх на 1 55-й.
Há outra em Hudson, na Rua 155.
Нет, там еще один есть. Так его не снять.
Sinto muito por tudo o que houve.
Что если там еще один ключ?
E se houver outra pista?
- Похоже, там еще один.
- Parece que há mais um passageiro.
Взгляни. Там еще один.
Olha, lá se vai outra.
Где-то там еще один из них.
Tem outras destas coisas lá fora?
Смотрите, там ещё один!
Veja, lá está outro.
- Еще один там.
- O velho está lá dentro.
Там был еще один тип :
Um dos Grandi estava à espera dela.
Я там был, но правда не один. Я и ещё двое взрослых.
Os adultos me trouxeram até aqui.
Там есть еще один ублюдок.
Há outro sacana.
там был еще один человек у отеля
havia outro francês no exterior do hotel.
Там есть еще один мальчик, да?
Há outro rapaz por lá...
Там есть еще один выход.
Depressa!
Я не мог вынести мысли, что еще один сезон проведу там.
Não consegui suportar a ideia de outro ano na divisão inferior.
Один из наших всё ещё там.
Um dos nossos ainda está lá dentro.
А там я просто еще один косоглазый!
Lá, sou apenas mais um chinoca!
Этот парень просто ещё один безмозглый белый или что? Так что там у тебя?
Este tipo é mais um branco idiota, ou quê?
То есть, Фрэнк Марино встречал его там, но не один он, а ещё и копы.
E os chuis também.
Там еще будет один человек, который особенно желает увидеть вас.
Há outra pessoa no grupo que particularmente deseja conhecê-la.
Бегом в комнату, и чтобы через 10 минут там все блестело, или сейчас же побежишь по улице в трех башмаках : два - на ногах, и еще один - в жопе, придурок!
Acho melhor tu ires arrumar o teu quarto nos próximos dez minutos... ou então vais andar pela rua com três sapatos... dois nos teus pés e um no teu cú, cabrão.
Там где один, придет другой, потом еще и еще.
Onde há um, haverá outro, e mais outro e mais outro.
Хотя, что там, всего лишь еще один пес.
- Dolittle. - Olá, Papá.
И там всегда был еще один... Только один парень, который увидит ее первым.
Mas havia sempre um que era o primeiro a vê-la.
Во-первых, это небольшая комната, из которой есть только только два выхода - этот и еще один там.
Para já, é uma área confinada só com duas formas de entrar ou sair. Esta e aquela ali.
Ну, вот один, а там ещё один.
Aqui está um e ali está outro.
Там ещё один человек! Там ещё человек!
Há outro homem na água!
Это прямо по коридору, потом направо, там лифты. Ещё раз направо и ещё один этаж.
Vá em frente, depois à direita tome o elevador, depois à direita no andar seguinte.
— Да там ещё один батальон!
- É mais uma companhia completa! - Não me digas!
Я задержусь в Ближне Восточной Зоне... еще один день... но когда я вернусь в Рим в среду... я ожидаю встретить Вас там.
Fico mais um dia na Zona do Médio-Oriente, mas quando voltar para Roma, na quarta-feira, espero vê-lo lá.
Но там ещё один парень. Главарь банды, в которой состоял убитый.
Mas há outro tipo, o líder do gang do falecido.
Там еще жил один Джаффа.
Também morava lá um Jaffa.
Вон там ещё один.
Entrou ali agora um.
Да, там еще был один офицер-кореец
Sim, havia um polícia coreano
Под кроватью девочек в зеленой коробке... там есть еще один свитерок.
Ok. Debaixo da cama das raparigas, na caixa verde, Está lá outra camisola.
Бёрд и остальные были там, но там был ещё один тип, который особо старался :
O Bird e os outros estavam lá a ver. Mas foi outro homem que fez os extras :
XIX век, Шекспир. И ещё там всяко-разно, не думай, что ты тут один такой лютый.
Mais umas coisas, por isso, não aches que és duro.
Я бы отдал все на свете, чтобы еще хоть один раз там побывать и увидеть, что стало с этой удивительной фабрикой.
Daria qualquer coisa só para entrar uma vez mais... e ver como está aquela fábrica tão incrível.
Там был я и ЕЩЕ ОДИН ПАРЕНЬ.
Havia outro tipo comigo.
Даг сказал, если не поторопиться, там откроют ещё один магазин здоровья.
O Doug diz que, se não te despachas, fica uma loja de vitaminas.
В худшем, там есть еще один голографический Рыцарь, защищающий сокровища, вроде того в Англии...
No pior dos casos, ele tem outro holograma a proteger os bens, tal como tinha em Inglaterra.
Я думаю, один где-то там еще завалялся.
Acho que ainda há lá um.
Вон там вот, ещё один.
Ei, ali está um.
Там ещё один пожар.
Há outro fogo.
Эрик, Эрик, там ещё один пожар.
Eric! Eric! Há outro incêndio.
Там, откуда я родом, не делают липосакцию, чтобы привлечь мужчину, я ем еще один пирог и делаю свое тело еще больше, ты понял о чем я?
De onde venho, não faço lipossucção para atrair um homem, como outra tarte de cereja e ponho mais peso no meu traseiro, percebe?
Там ещё один парень продаёт билеты.
Está ali outro tipo a vender rifas. Vamos perguntar-lhe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]