English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Е ] / Ещё раз спасибо

Ещё раз спасибо Çeviri Portekizce

784 parallel translation
Ещё раз спасибо до скорого
Mais uma vez obrigado, Lem. Até logo!
Ещё раз спасибо за помощь.
Obrigado mais uma vez pela sua ajuda.
Да, Билли, ещё раз спасибо, было весело!
E obrigado, mais uma vez Billy! Foi divertido.
Хэй, ещё раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
- Ещё раз спасибо.
- Obrigado. - De nada.
И ещё раз спасибо, за ваш неоценимый вклад.
E agradeço mais uma vez a sua generosa contribuição.
Ещё раз спасибо, Шелли!
Obrigado de novo, Shelly.
И ещё раз спасибо.
Obrigado de novo.
- Ещё раз спасибо за китайскую еду.
Mais uma vez, obrigada pela comida chinesa. Não tens de quê.
- Ещё раз спасибо за бумажник.
- Obrigado pela carteira.
Ещё раз спасибо.
Mais uma vez obrigado.
И ещё раз спасибо вам за это чудесное радио.
Agradeço-lhe também pelo belíssimo rádio.
Ещё раз спасибо, что доставили мне это удовольствие. Не за что, Опака.
Mais uma vez, obrigada pela cortesia.
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Se a seda artificial é demasiado pegajosa em cima dos'collants', e se os vestidos sem manga em'Crimplene'me fazem parecer uma bibiotecária - obrigada, Valerie - então eu realmente só tenho o azul gêlo em'Lurex' e esse ainda está na limpesa a sêco.
Спокойной ночи, и спасибо ещё раз.
- Boa noite, Mildred.
Спасибо еще раз.
Mais uma vez obrigado, monsieur.
Спасибо ещё раз, миссис Пейдж.
Mais uma vez obrigado, Mrs. Page.
Спасибо еще раз.
Obrigada.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez obrigado.
Ну, еще раз спасибо. - До свидания, Марти.
Vamos combinar a manutenção da minha mãe.
- Еще раз спасибо. - Держись подальше от Додж Сити.
Pode fazê-lo mantendo-se longe de Dodge City.
Еще раз спасибо.
Olhe, eu... - agradeço mais uma vez.
Спасибо еще раз.
Obrigada, mais uma vez.
Еще раз спасибо за вечер.
Obrigada mais uma vez por esta noite.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez obrigada.
Еще раз спасибо вам за все.
Mais uma vez, obrigada por tudo.
Еще раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
Спасибо еще раз.
Obrigado.
Еще раз спасибо.
Bem...
Ну, еще раз спасибо. Еще.
Bom, obrigado outra vez... outra vez.
Спасибо ещё раз за цветы, Зак.
Mais uma vez obrigada pelas flores.
Спасибо вам еще раз!
Mais uma vez obrigado...
Еще раз спасибо!
Mais uma vez obrigada!
- Ещё раз спасибо.
- Ei, também me faz um favor.
Ещё раз спасибо.
- Boa noite.
Вы ведь пока не готовы. - И еще раз спасибо.
- Mais uma vez, obrigado.
- Спасибо еще раз, Дункан.
- Obrigada novamente, Duncan.
Спасибо, еще раз.
Obrigado mais uma vez.
Ещё раз спасибо.
Mais uma vez, obrigado.
Эй, слушай спасибо еще раз что забежал сюда ко мне.
Era ela! Quer cá ficar!
Спасибо еще раз что пришел вчера.
Obrigada por terem ido ontem à noite.
– Спасибо еще раз.
- Obrigado de novo.
– Еще раз спасибо за кино.
- Mais uma vez, obrigada pelo filme.
Спасибо вам еще раз.
Obrigada mais uma vez.
- Спасибо ещё раз, герр директор.
- Obrigado de novo, Herr Direktor.
- Спасибо вам за помощь, комиссар, всего доброго! - Спасибо еще раз, до свидания!
Obrigado.
До свидания и еще раз спасибо.
E obrigado por tudo!
- Еще раз спасибо что приехал.
- Obrigado mais uma vez por vir.
Креймер, хочу еще раз сказать тебе спасибо.
E sabes o que ela me disse?
Еще раз спасибо, дорогая.
Obrigado, querida.
O, еще раз спасибо. - До свидания.
- Mais uma vez, obrigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]