English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Твоё здоровье

Твоё здоровье Çeviri Portekizce

436 parallel translation
Твоё здоровье!
À nossa saúde!
Твоё здоровье! За будущее!
Ao futuro!
- Как твоё здоровье?
- Como estás de saúde?
За твоё здоровье, Карин.
- Saúde, papá.
- Нужно проверить твоё здоровье. - Чего?
- Tem de fazer exames médicos.
- Погнали. - За твоё здоровье.
- Vamos fazer um brinde.
Твоё здоровье, брат.
Saúde! Tudo de bom para ti.
Твоё здоровье.
Skoal.
Твоё здоровье.
- Saúde!
- Твоё здоровье!
- À tua.
Твоё здоровье, Дади!
À tua saúde, Dadi!
Твоё здоровье, детка.
À tua!
Твоё здоровье.
Saúde!
Я принесла книгу о китайской кухне. Потомучто мы всегда опасаемся за твоё здоровье в китайских ресторанах.
Comprei um livro de culinária, é muito arriscado comeres em restaurantes chineses.
Лиззи, твоё здоровье не менее важно.
Não é tão importante como a tua saúde. Tens de dormir.
Твоё здоровье!
Saúde!
- Твое здоровье.
- Saúde.
Твое здоровье.
À tua saúde, Victor.
Твое здоровье.
Saúde.
Твое здоровье, Александра!
Alegria, Alexandra! O que se passa?
Твое здоровье!
Saúde!
- Как твое здоровье?
Como estás? Tens bom aspecto.
Ну, за твое здоровье.
- À saúde. - À sua.
Твое здоровье.
- Exames médicos.
Есть повод праздновать. Твое здоровье.
Apetece-me comemorar.
Твое здоровье, сынок.
À sua saúde, meu rapaz.
- Твое здоровье, Рафаэль.
- À tua, Rafael.
- Твое здоровье.
- Chin-chin.
Они говорят, что самое главное - это твое здоровье.
Dizem que a saúde é o que importa.
Джек, твое здоровье.
... e então beijei-lhe o pé esquerdo!
Как твое здоровье, Фарах.
Estás bem, Farah Aden?
- Твое здоровье!
Saúde.
Твое здоровье. Я рад тебя снова видеть.
Que bom ver-te de volta.
За твое здоровье.
Um brinde.
Ну, у тебя есть твое здоровье.
Bem, ainda tens a tua saúde.
Твоё здоровье.
Saúde.
За твое здоровье, старый ствол.
Cheers, tronco velho!
- Твое здоровье. - Твое здоровье...
Tinha um grande afecto por ela.
"Самое главное - это твоё здоровье."
"O importante é ter saúde."
Твое здоровье, детка.
- À tua, querida.
Благослови тебя Бог. - Твое здоровье.
Deus te abençoe.
Твое здоровье...
Saúde.
- Твое здоровье, Жихарь.
Saúde, Gaffer.
Твое здоровье.
Saúde, amigo!
да нет. но это было, когда у нее была депрессия - я не знал, что делать ну спасибо. твое здоровье
Sim, mas foi quando ela andava deprimida e eu estava desesperado. Obrigado, companheiro. Boa.
Твое здоровье.
À nossa.
Как твое здоровье?
Estás bem?
В чем дело? Как твое здоровье?
- Sentes-te bem?
Твое здоровье.
A tua.
Твое здоровье, Сара Макнерни.
À saúde, Sarah McNerney.
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
A pessoa que está a proteger está muito tranquila sem o menor interesse pelo seu bem-estar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]