Твоё здоровье Çeviri Portekizce
436 parallel translation
Твоё здоровье!
À nossa saúde!
Твоё здоровье! За будущее!
Ao futuro!
- Как твоё здоровье?
- Como estás de saúde?
За твоё здоровье, Карин.
- Saúde, papá.
- Нужно проверить твоё здоровье. - Чего?
- Tem de fazer exames médicos.
- Погнали. - За твоё здоровье.
- Vamos fazer um brinde.
Твоё здоровье, брат.
Saúde! Tudo de bom para ti.
Твоё здоровье.
Skoal.
Твоё здоровье.
- Saúde!
- Твоё здоровье!
- À tua.
Твоё здоровье, Дади!
À tua saúde, Dadi!
Твоё здоровье, детка.
À tua!
Твоё здоровье.
Saúde!
Я принесла книгу о китайской кухне. Потомучто мы всегда опасаемся за твоё здоровье в китайских ресторанах.
Comprei um livro de culinária, é muito arriscado comeres em restaurantes chineses.
Лиззи, твоё здоровье не менее важно.
Não é tão importante como a tua saúde. Tens de dormir.
Твоё здоровье!
Saúde!
- Твое здоровье.
- Saúde.
Твое здоровье.
À tua saúde, Victor.
Твое здоровье.
Saúde.
Твое здоровье, Александра!
Alegria, Alexandra! O que se passa?
Твое здоровье!
Saúde!
- Как твое здоровье?
Como estás? Tens bom aspecto.
Ну, за твое здоровье.
- À saúde. - À sua.
Твое здоровье.
- Exames médicos.
Есть повод праздновать. Твое здоровье.
Apetece-me comemorar.
Твое здоровье, сынок.
À sua saúde, meu rapaz.
- Твое здоровье, Рафаэль.
- À tua, Rafael.
- Твое здоровье.
- Chin-chin.
Они говорят, что самое главное - это твое здоровье.
Dizem que a saúde é o que importa.
Джек, твое здоровье.
... e então beijei-lhe o pé esquerdo!
Как твое здоровье, Фарах.
Estás bem, Farah Aden?
- Твое здоровье!
Saúde.
Твое здоровье. Я рад тебя снова видеть.
Que bom ver-te de volta.
За твое здоровье.
Um brinde.
Ну, у тебя есть твое здоровье.
Bem, ainda tens a tua saúde.
Твоё здоровье.
Saúde.
За твое здоровье, старый ствол.
Cheers, tronco velho!
- Твое здоровье. - Твое здоровье...
Tinha um grande afecto por ela.
"Самое главное - это твоё здоровье."
"O importante é ter saúde."
Твое здоровье, детка.
- À tua, querida.
Благослови тебя Бог. - Твое здоровье.
Deus te abençoe.
Твое здоровье...
Saúde.
- Твое здоровье, Жихарь.
Saúde, Gaffer.
Твое здоровье.
Saúde, amigo!
да нет. но это было, когда у нее была депрессия - я не знал, что делать ну спасибо. твое здоровье
Sim, mas foi quando ela andava deprimida e eu estava desesperado. Obrigado, companheiro. Boa.
Твое здоровье.
À nossa.
Как твое здоровье?
Estás bem?
В чем дело? Как твое здоровье?
- Sentes-te bem?
Твое здоровье.
A tua.
Твое здоровье, Сара Макнерни.
À saúde, Sarah McNerney.
Уверяю тебя, тот, кого ты защищаешь сидит в теплой комнате и его нисколечко не беспокоит твое здоровье.
A pessoa que está a proteger está muito tranquila sem o menor interesse pelo seu bem-estar.
твое здоровье 395
здоровье 112
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
здоровье 112
твое имя 114
твоё имя 84
твое сердце 42
твоё сердце 22
твое право 28
твоё право 21
твое лицо 91
твоё лицо 68
твое мнение 29
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое место здесь 30
твоё место здесь 20
твоё мнение 20
твое тело 47
твоё тело 26
твое решение 30
твоё решение 17
твое слово 33
твоё слово 21
твое место здесь 30
твоё место здесь 20