Тебя там нет Çeviri Portekizce
176 parallel translation
Я не сплю на одной половине кровати, но только потому, что тебя там нет.
Eu não durmo só de um lado da cama, mas apenas porque tu não estás lá.
У тебя там нет друзей, семьи?
Mas não tens lá amigos e familia?
Особенно, если тебя там нет.
Especialmente se não estás lá.
Пока не понял, что тебя там нет
O melhor á que estavas lá.
У тебя там нет моего тапка?
Por acaso não tens a minha sapatilha, não?
Ладно уж, притворяйся, что тебя там нет.
Bem então, faça o que quiser.
- А вина у тебя там нет?
- Não há aí vinho?
Кстати, у тебя там нет новорожденных... годовалых детей в повозке? Приходи попозже.
Volta mais tarde.
Они сказали, что тебя там нет, так что я ждал.
Disseram que não estavas, por isso esperei.
Тебя там больше нет, теперь ты с нами.
Já não estás lá. Estás aqui connosco, certo?
Нет. Если ты собирался угодить под пулю, делал бы это там, где тебя знают.
Se vais ser alvejado, é melhor que seja onde és conhecido.
Нет, тебя там не было.
Não, não estavas.
Нет, не нужен. Там всё замечательно и без тебя.
Está tudo a correr bem sem ti.
Если бы тебя там девка ждала, ты бы туда залез, разве нет?
Aposto que se lá estivesse uma gaja já eras capaz.
Разведка, там думают головой, Тем, чего у тебя не нет.
Inteligência, coisa que não tens.
- Что у тебя там? Афера со страховкой? - Нет.
Como é que conseguiste Marge, seguros ilegais?
- У копов там нет права обыскивать тебя.
É um direito que lá a Polícia não tem.
Там у тебя нет будущего!
Não vais encontrar nada lá fora!
- Там в это время никого нет. Увидишь, я тебя заведу.
Vou fazer seu pau ficar duro.
Нет, касается - я представляю там тебя, и мне надоело поджимать хвост!
Represento-te, e estou farto de meter o rabo entre as pernas!
Если там нет ничего такого, я отпущу тебя.
Vou ouvir um destes discos e, se não encontrar nada de condenável, deixo-te ir.
Ты сразишься с драконом... и спасёшь принцессу только для того, чтоб Фарквод вернул тебе болото, которого у тебя вроде как нет только потому, что там поселилась куча сказочных созданий.
Tu vais lutar com um dragão.. e salvar a princesa apenas para o Farquaad te dar o pântano de volta.. o qual não tens por ele o ter enchido de anormais?
Там для тебя ничего нет.
Lá fora não há nada para si.
- У тебя есть там знакомые? - Нет.
- Conhece alguém que lá more?
Тебя там нет.
Não sais nela.
Фиона, мне надо с тобой поговорить так говори нет, нормально поговорить, наедине нет, это - круг истины что бы у тебя там ни было, можешь сказать при всех ладно.
- Fiona, tenho de falar contigo. - Fala. Não, refiro-me a conversar contigo, em particular.
У тебя нет там никакого дома?
- Não há uma casa no vale.
У тебя там совсем нет гласных!
Como pode ser que não tenha nenhuma vogal!
Там нет ничего. чтоб касалось тебя.
Não há nada que te diga respeito.
Если их там нет, я разрежу тебя на кусочки.
Se não estiver lá, eu vou retalhar você pedaço por pedaço.
- У тебя там микроволновки случайно нет? А что это там?
Tem um micro-ondas no porta luvas.
Тебя там больше нет...
Já não fazes parte dela.
Нет, тебя просто не было там раньше!
Não, tu não estiveste lá antes.
Что ты там пишешь, если у тебя нет ни мыслей, ни страстей, ни... любви?
O que escreve lá se não tem pensamentos, paixões ou... amor?
Нет,... там кое-что, что я хотел бы, чтобы было у тебя.
- Não. Só são algumas coisa que quero que tu tenhas.
В твоей душе мне нет места, там нет места для тебя самого.
Não há um lugar para mim contigo. Nem sequer tens um lugar para ti mesmo.
Тебя там нет.
- Não estás lá.
Твоего фото нет в газете, но это не значит, что тебя там не было, Вив.
Que não estejas nas noticias não significa que não estiveste aí, Viv.
Тебя там просто нет.
Não estás lá.
Там нет для меня места... также как и для тебя.
Não há lá lugar para mim... e também não há para si.
И там они мажут друг друга... - О, у тебя нет шоколада для тела.
"e estão a mergulhar em..." Não tens chocolate para o corpo.
Нет, тебя, наоборот, опустят в маленькую темную комнатку в подвалах зоны 51..... и ты там останешься до тех пор, пока не придумаешь защиту против Орай.
Descenderá a um quarto pequeno e escuro na cave da Área 51 e ficará lá até arranjar uma defesa contra os Ori.
В том, что тебя там не было, нет моей вины. - Что?
- Não tenho culpa de não estares lá.
У тебя же нет там пистолета, правда?
Não tem aí uma arma, pois não?
Извини, что тебя прокатили, но брызг крови там нет.
Investigador forense principal.
- Там больше нет. - Я куплю его для тебя.
- Não tem nenhum.
Нет, тебя там не было.
Não estavas nada.
- А у тебя? - Нет, я там постоянно.
- Não, estou lá sempre.
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Mesmo sabendo que não poderás estar nesses lugares.
Ты можешь смотреть в зеркало, но там никого нет, кроме тебя.
Podes para esse espelho, mas só te vês a ti.
- Тебя ж там нет. Они.. они выбрасывают их лекарства.
Eles deitam fora os medicamentos.
тебя там не было 178
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
там нет ничего 94
там нет никого 35
там нет 44
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет сети 24
нет и нет 215
нету 548