Ты видишь ее Çeviri Portekizce
221 parallel translation
А ты видишь ее, Тинтин?
Consegues vê-la, Tintin?
Ты видишь ее?
Está a vê-la? Sim.
- Ты видишь ее?
Consegues vê-la?
Ты видишь ее?
Vê-la?
Ты видишь ее здесь?
Estás a vê-la aqui?
- То есть ты видишь ее... %
- Então vê-la...
- Как ты ее видишь?
- Como a imaginas?
Ты ее видишь.
Vê-la.
Глубокая пропасть лежит перед тобой. Такая глубокая, что ты не видишь ее дна.
Agora há uma vala à tua frente... tão profunda que não consegues ver o fundo.
- Папа, ты ведь её видишь?
- Voce a ve, nao e, pai?
Ты видишь, ты видишь её?
Estás a ver aquilo?
Разве ты не видишь, что она не может больше идти? Если не посадишь ее на лошадь, я не скажу, где золото.
Se não a montares num cavalo... eu não te vou mostrar onde está o ouro.
В воде ты видишь её всю, от пасти до хвоста.
Pela distância entre a barbatana dorsal e a cauda.
- Ты вообще общаешься с Мэри или видишь ее?
Tens tido noticias da Mary, tem-la visto? Não.
- Ты видишь её?
- Consegue vê-la? - Quem?
Ты видишь её?
- Consegue vê-la?
Ты видишь её.
Pode vê-la. - Não... nada. Eu sei que pode.
Ты видишь её?
- Já o viste?
- Ты ее видишь?
- Consegues vê-lo?
Видишь, ты расстроил её и ребенка.
- Que tens contra o Tommy? Ele é bom rapaz.
Даг, каждую ночь ты видишь её во сне!
Sonhas com ela todas as noites!
Ну, ты же видишь, что он хочет её.
Vês que o quer agora.
Все что ты видишь, это только её голову.
Só dá pra ver a cabeça.
Ну такая маленькая коробка, ты её включаешь и видишь картинки со всего мира.
Veja, é esta caixinha, e depois liga-a, e pode ver fotos de todo o mundo.
Ты вдыхаешь её, чувствуешь её вкус. Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах. И ты знаешь, что нашёл дом.
Você a respira... a saboreia... vê nos olhos dela os filhos que irá ter... e que seu coração achou um lar.
Ее волновало, что всё, что ты тут видишь - сложно. Она хотела, чтобы ты также разделил и наши радости.
Ela estava preocupada que só visse aqui trabalho e dificuldade e quis que partilhasse da nossa alegria também.
Видишь ли, ПО-МОЕМУ, ТЫ ЕЕ ЛЮБИШЬ!
É que sabes, Ross, eu acho que tu a amas!
Как ты ее видишь?
- A tua verdade?
Ты её видишь?
Viste-a?
- Ты её видишь?
- Você viu-o?
Ну, ты её видишь?
Então, tás a vê-la?
Ты её видишь?
Já a vês?
Видишь, ты выделил слюну, но я проглотила ее.
Tu segregaste, mas eu engoli.
Может быть, ты не видишь ее?
Ou talvez não a vejas e só a ouças, é isso?
Ты видишь ее?
Oh, meu Deus. Consegues ver?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Eu perguntei : "Está a ver Deus, o paraíso, uma luz ou algo assim?"
Но если ты один из нас, почему ты ее видишь?
Se és um de nós, como é que consegues vê-la?
Ты видишь её душу.
Está a ver a alma dela.
— Ты ее видишь?
- Estás a vê-lo? - Sim.
Ты ее видишь?
Consegues vê-la?
Видишь, даже ты не знаешь, как еще ее описать.
Nem consegues encontrar outro modo de a descrever.
Ты видишь её гибель?
Vês-la a morrer?
Когда ты видишь красивую девушку, ты ведь хочешь ее...
Tu vês uma rapariga bonita, tu deseja-la só para ti.
Когда ты видишь её, я всё читаю на твоём лице.
Cada vez que olhas para ela, percebo-o no teu rosto.
- Ты тоже видишь её блузку насквозь?
- Consegues ver através da camisa dela?
Ты найдёшь её, если заглянешь за то, что видишь.
Para a achares, precisas de olhar para além daquilo que vês.
- Ты видишь её каждый день.
- Tu vê-la todos os dias.
Рассказала, но она решила, что ты видишь её в роли матери, я ответил, что это глупо, а потом мы встретились, и она мне понравилась, и я подумал, что из неё выйдет отличная мать.
Mas ela disse que a querias como mãe. Eu disse que era ridículo, mas depois conheci-a e apaixonei-me por ela... e pensei que ela seria uma excelente mãe.
- Ты её видишь?
Estás a vê-la?
Почему ты ее не видишь?
- Como é que não a vês?
Ты ее вначале послал! У меня свой способ общаться с женщинами, и, как видишь, он срабатывает. Ты что, совсем больной?
Disseste que não te incomode?
ты видишь её 27
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь то 43
ты видишь кого 22
ты видишь 886
ты видишь это 177
ты видишь меня 64
ты видишь его 80
ты видишь то же 44
ты видишь их 24
ты видишь что 62
ты видишь то 43
ты видишь кого 22
видишь ее 31
видишь её 23
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
видишь её 23
её зовут 52
ее зовут 43
ее сестра 42
её сестра 39
ее имя 82
её имя 61
ее муж 124
её муж 113
ее мать 79
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её мать 67
ее парень 57
её парень 53
её там нет 71
ее там нет 62
ее отец 125
её отец 102
её здесь нет 324
ее здесь нет 310
её брат 43
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103
ее брат 41
ее нет дома 63
её нет дома 47
ее нет 290
её нет 286
ее больше нет 112
её больше нет 106
её убили 107
ее убили 103