English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты должна мне доверять

Ты должна мне доверять Çeviri Portekizce

75 parallel translation
Ты должна мне доверять
Só tens de confiar em mim.
Ты должна мне доверять.
Tens que confiar em mim.
Я знаю, кто я. И ты должна мне доверять.
Precisas de confiar que eu sei quem sou.
Ты должна мне доверять.
Tendes de confiar em mim.
Да, я знаю, но ты должна мне доверять.
Sim, eu sei, mas eu ainda... ainda acho que deve confiar em mim.
Да, я знаю, но ты должна мне доверять.
Sim, eu sei, mas ainda... ainda acho que deve confiar em mim.
Ты должна мне доверять.
Tens de confiar em mim.
Ты должна мне доверять.
Por favor, tens de confiar em mim.
Ты должна мне доверять в этом деле.
Tens que confiar em mim.
Но ты должна мне доверять, потому что я была в этой ситуации достаточно, чтобы понять, что холодный рассудок важнее.
Mas tens de confiar em mim, já estive muitas vezes nesta situação para saber que os bons prevalecem.
Я думаю, теперь ты должна мне доверять.
Tens de confiar em mim.
Я пока не могу тебе сказать, что это, но ты должна мне доверять.
Ainda não posso dizer o que é, mas tens de confiar em mim.
Только ты должна мне доверять.
Tens que confiar em mim agora.
Ты должна мне доверять.
Precisas de confiar em mim.
Ты должна доверять мне, Карин.
Tens de confiar em mim, Karin.
Ты должна доверять мне.
Vais ter de confiar em mim!
Но ты тоже должна мне доверять.
Tens de confiar em mim também.
Ты должна доверять мне.
Confias em mim ou não?
Ты должна доверять мне
Tens que confiar em mim.
Лана, я понимаю, ты не хочешь, чтобы они волновались но ты должна доверять мне
Lana, sei que não os queres deixar preocupados, mas tens que confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Confias em mim?
Ты должна была доверять мне как я доверял тебе
Devias ter confiado em mim, como eu confiei em ti.
Тогда ты должна просто доверять мне, не так ли?
Bem, parece que vais ter de confiar em mim não é?
Ты и не потеряешь меня. И если ты меня любишь, ты должна доверять мне.
E se me amas, tens de confiar em mim.
. Ты должна доверять мне.
Tens de confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tens de acreditar.
Ты должна начать доверять мне, Беа.
Tens de começar a confiar em mim, Bea.
Эстер, ты должна начать доверять мне.
O que tu precisas, Esther, é de confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tens de começar a confiar em alguém!
Ты должна доверять мне. Я могу вытащить тебя.
Tens que confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Deveria confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tens que confiar em mim.
Лили, ты должна доверять мне.
Lily, tens que confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Precisas de confiar em mim.
Ты должна мне доверять.
Estás a brincar?
Ты должна доверять мне, Нина.
Tem de confiar em mim, Nina, está bem?
Ты просто должна доверять мне.
Tens que confiar em mim.
Почему ты должна доверять мне?
Porque é que deverias confiar em mim?
Ты должна доверять мне. и я должен верить в ее любовь ко мне.
Terás que confiar em mim e eu terei que confiar no amor dela por mim.
Но ты просто должна доверять мне в этом.
Mas vais ter que confiar em mim desta vez.
Видишь, ты так боялась доверять моему сыну, хотя должна была не доверять мне.
Vê, estava tão preocupada em confiar no meu filho, quando, na realidade, deveria estar preocupada em confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tu precisas de confiar em mim.
Ты так боялась доверять моему сыну, хотя должна была не доверять мне.
Estavas tão preocupada em confiar no meu filho, quando, em vez disso, devias ter-te preocupado comigo.
- Я тебе верю. Они не поверят. Если хочешь выбраться, ты должна доверять мне.
Se quiser sair daqui, vai ter de confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tens de confiar em mim.
Ты должна доверять мне.
Tem de confiar em mim.
Мне надо, чтобы ты кое-то для меня сделал, но... я должна тебе доверять.
E achaste que essa pessoa era eu? Não sou eu!
Зои, ты должна доверять мне.
Zoe, tens de confiar em mim.
Ты должна доверять мне, когда я говорю, что я не забыл про наш долг как Свидетелей.
Tem de acreditar em mim, não me esqueci do nosso dever como testemunhas.
Нет, ты должна доверять мне.
Não, não, não, não, não, não tu tens de confiar em mim.
Ты должна доверять мне!
- Tens que confiar em mim!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]