Ты дурак Çeviri Portekizce
515 parallel translation
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
Imbecil, se eles nada dizem, você os ouve.
- Ты дурак.
- É mesmo idiota.
Ты дурак, Матахати!
Tu és louco, Matahachi!
Ты дурак, уясни себе четко. Жизнь твоя висит на волоске.
Vós idiotas, lembrai-vos desta máxima O fio da vida é da espécie mais fraca.
- Ты дурак.
- estás louco.
Ты дурак, если не видишь этого.
E és um idiota se não vês isso.
- А ты дурак!
- E tu, um tolo!
Ты дурак.
Burro.
Ты дурак?
Correcção.
Потому что ты дурак.
- Porque és estúpido...
Какой же ты дурак!
Você a deixou fugir!
Ты... Какой же ты дурак! Ты поломал дверь!
Seu... seu tolo maldito!
Служил в дорожной полиции. Как всё меняется. Ты начальник - он дурак, он начальник - ты дурак.
Fui polícia, motorista As voltas que o mundo dá ontem galo de capoeira e hoje espanador.
Какой же ты дурак!
A Sheeta disse... Mas que idiota.
Ты дурак!
Marido... tu estás louco!
Чтож, ты дурак.
És um estúpido.
- Ш-ш-ш... - Тихо, ты, дурак!
Silêncio, tonto!
- И ты дурак.
- Então, é imbecil!
Чего ты себя ведешь как дурак?
Porque não és sensato?
Ты и так дурак.
Você é um tonto. Agora cale a boca.
Он дурак. Он сказал : " Ты принадлежишь мне.
Disse : " És minha.
Только если ты совсем дурак, можешь ее оставить.
A menos que não tenhas coragem. Se não tiveres, fica com ela!
Да потому, что, как дурак, ты бьёшься, и клянчишь, и мешаешь думать мне.
Porque, como um insolente, continua tocando entre sua petição e minhas reflexões!
- Ты человеческую душу, так как дурак.
- Tu és a alma humana, seu idiota.
Замолчи, дурак, ты ничего не потерял!
Eu perdi tudo.
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы. Что ты сказал?
Achas que são todos como o marido a quem mete os cornos e fica calado?
- Ты знаешь, чем это кончится. - Я не дурак. Не кричи!
Já sabes o que ela vai dizer?
Дурак, зачем ты это сделал?
Porque fizeste isso, Jean-Luc? És parvo.
Потому что ты неуклюжий, неумелый дурак.
Porque é um idiota empavonado e inepto!
Ты - редкостный дурак
Estás a ser um idiota.
Ты совсем дурак?
Aarfy, enlouqueceste?
Надеюсь ты не дурак.
Espero que não sejas estúpido.
И он меня спрашивает : "Ты, что дурак или как?", а я говорю : "Что?"
Então ele disse-me "Mas és doido ou quê?" E eu respondi, "Mas de quê?"
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Sou tão estúpido, que tomas conta de mim, certo?
Дурак, во что ты ввязываешься?
Velho idiota em que é que te estás a meter?
И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство.
O que significa, cowboy burro, que transportar cerveja Coors para Leste do Texas é contrabando.
Ты, дурак...
Seu estúpido...
Ты что, дурак?
Seu idiota? Duvida de mim?
Ну и дурак же ты, Люпен!
És um tolo, Lupin!
На самом деле ты всего лишь старый дурак, разве не так?
Tornou-se num velho tolo?
Вот сразу видно, что ты неместный. Перестань, Джим, ты же не дурак.
Vá lá, Jim, tu não és estúpido!
Ты что, дурак что ли?
Você é idiota ou o quê?
Куда ты бежишь, дурак?
Onde é que vais, medroso?
Ты думаешь, я дурак? Я буду вести переговоры.
Acha que sou estúpido?
Но ты знал, что я не дурак. Ты рассчитывал на это, поэтому я определенно не возьму кубок перед собой.
Mas como pensaste que eu era um estúpido, estavas a contar com isso portanto posso seguramente não escolher o vinho à minha frente.
Ну ты и дурак!
Seu imbecil!
А ты просто дурак!
E tú és mais um otário.
Ты совсем провалился, дурак.
Falhaste.
- Это ты дурак!
Merda!
Ты дурак!
Seu asno estúpido!
- Ты пьяный дурак.
- Você é um bêbado tonto.
дурак 1281
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
ты дура 80
ты думаешь 10527
ты думаешь обо мне 27
ты думаешь это смешно 52
ты думаешь о том же 121
ты думал обо мне 17
дурака 25
дурак ты 47
дураки 145
ты дура 80
ты думаешь 10527
ты думаешь обо мне 27
ты думаешь это смешно 52
ты думаешь о том же 121
ты думал обо мне 17