English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты дурак

Ты дурак Çeviri Portekizce

515 parallel translation
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
Imbecil, se eles nada dizem, você os ouve.
- Ты дурак.
- É mesmo idiota.
Ты дурак, Матахати!
Tu és louco, Matahachi!
Ты дурак, уясни себе четко. Жизнь твоя висит на волоске.
Vós idiotas, lembrai-vos desta máxima O fio da vida é da espécie mais fraca.
- Ты дурак.
- estás louco.
Ты дурак, если не видишь этого.
E és um idiota se não vês isso.
- А ты дурак!
- E tu, um tolo!
Ты дурак.
Burro.
Ты дурак?
Correcção.
Потому что ты дурак.
- Porque és estúpido...
Какой же ты дурак!
Você a deixou fugir!
Ты... Какой же ты дурак! Ты поломал дверь!
Seu... seu tolo maldito!
Служил в дорожной полиции. Как всё меняется. Ты начальник - он дурак, он начальник - ты дурак.
Fui polícia, motorista As voltas que o mundo dá ontem galo de capoeira e hoje espanador.
Какой же ты дурак!
A Sheeta disse... Mas que idiota.
Ты дурак!
Marido... tu estás louco!
Чтож, ты дурак.
És um estúpido.
- Ш-ш-ш... - Тихо, ты, дурак!
Silêncio, tonto!
- И ты дурак.
- Então, é imbecil!
Чего ты себя ведешь как дурак?
Porque não és sensato?
Ты и так дурак.
Você é um tonto. Agora cale a boca.
Он дурак. Он сказал : " Ты принадлежишь мне.
Disse : " És minha.
Только если ты совсем дурак, можешь ее оставить.
A menos que não tenhas coragem. Se não tiveres, fica com ela!
Да потому, что, как дурак, ты бьёшься, и клянчишь, и мешаешь думать мне.
Porque, como um insolente, continua tocando entre sua petição e minhas reflexões!
- Ты человеческую душу, так как дурак.
- Tu és a alma humana, seu idiota.
Замолчи, дурак, ты ничего не потерял!
Eu perdi tudo.
Думаешь, тебе все позволено? Вот дурак, и все из-за бабы. Что ты сказал?
Achas que são todos como o marido a quem mete os cornos e fica calado?
- Ты знаешь, чем это кончится. - Я не дурак. Не кричи!
Já sabes o que ela vai dizer?
Дурак, зачем ты это сделал?
Porque fizeste isso, Jean-Luc? És parvo.
Потому что ты неуклюжий, неумелый дурак.
Porque é um idiota empavonado e inepto!
Ты - редкостный дурак
Estás a ser um idiota.
Ты совсем дурак?
Aarfy, enlouqueceste?
Надеюсь ты не дурак.
Espero que não sejas estúpido.
И он меня спрашивает : "Ты, что дурак или как?", а я говорю : "Что?"
Então ele disse-me "Mas és doido ou quê?" E eu respondi, "Mas de quê?"
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
Sou tão estúpido, que tomas conta de mim, certo?
Дурак, во что ты ввязываешься?
Velho idiota em que é que te estás a meter?
И это означает то, что дурак ты, ковбой. Ты же в курсе, что перевозка пива "Курс" на восток от Техаса - это бутлегерство.
O que significa, cowboy burro, que transportar cerveja Coors para Leste do Texas é contrabando.
Ты, дурак...
Seu estúpido...
Ты что, дурак?
Seu idiota? Duvida de mim?
Ну и дурак же ты, Люпен!
És um tolo, Lupin!
На самом деле ты всего лишь старый дурак, разве не так?
Tornou-se num velho tolo?
Вот сразу видно, что ты неместный. Перестань, Джим, ты же не дурак.
Vá lá, Jim, tu não és estúpido!
Ты что, дурак что ли?
Você é idiota ou o quê?
Куда ты бежишь, дурак?
Onde é que vais, medroso?
Ты думаешь, я дурак? Я буду вести переговоры.
Acha que sou estúpido?
Но ты знал, что я не дурак. Ты рассчитывал на это, поэтому я определенно не возьму кубок перед собой.
Mas como pensaste que eu era um estúpido, estavas a contar com isso portanto posso seguramente não escolher o vinho à minha frente.
Ну ты и дурак!
Seu imbecil!
А ты просто дурак!
E tú és mais um otário.
Ты совсем провалился, дурак.
Falhaste.
- Это ты дурак!
Merda!
Ты дурак!
Seu asno estúpido!
- Ты пьяный дурак.
- Você é um bêbado tonto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]