English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты такой милашка

Ты такой милашка Çeviri Portekizce

26 parallel translation
О, Роберт, ты такой милашка!
Oh, Robert, tens ai uma preciosidade!
- Ты такой милашка.
- Tu és um pequeno querido.
О! Ты такой милашка!
És tão fofinho!
Ты такой милашка.
Você é tão bonito.
Ты такой милашка.
És giro demais.
Ты такой милашка, Альфи.
Você é um doce, Alfie.
Ты такой милашка...
És tão querido...
Ты такой милашка в этой одежде, Двайт.
Hoje estás giro, Dwight.
ну, ты такой милашка но на самом деле я просто люблю получать то, чего хочет Сара
- Acho-te querido. Mas a verdadeira razão é que adoro roubar o que a Sarah quer.
Ты такой милашка!
És tão querido.
Ты такой милашка!
Tu também és querido.
Маршалл, ты такой милашка.
Tens piada, Marshall.
Боже правый, ты такой милашка.
Sou o Aaron Karev. Meu Deus. És tão simpático.
Ты такой милашка в своем блейзере и в своих брюках.
Ficas mesmo fofinho com o teu casaco e calças.
Ты такой милашка!
És tão adorável.
Ты такой милашка.
És um ursinho tão querido...
Ты такой милашка с утр...
Realmente és um raio de sol como...
Ух ты, ты такой милашка, когда включаешь гангстера.
Ficas tão giro quando te armas em gangster.
Ты такой милашка, что позволяешь мне остаться на ночь.
És tão querido por me deixares passar a noite.
Да они просто завидуют, потому что ты такой милашка.
Só estão com inveja porque estás uma brasa.
Потому что ты такой милашка, и будить тебя не хотелось.
Porque estavas tão querida. Certo.
Ты такой милашка.
Aw, tu és um querido.
- Ты такой милашка.
- És tão fofo.
Ты такой милашка.
És um querido.
Ты был такой забавный милашка
És um coelhinho tão engraçado.
Джейк, ты такой милашка!
Jake, és tão simpático.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]