Ты такой романтик Çeviri Portekizce
18 parallel translation
Под луной? Я и не знал что ты такой романтик.
Não sabia que eras um romântico.
Я думала, ты такой романтик.
A mim pareces-me tão romântico.
Не думала, что ты такой романтик.
Quem diria que eras tão romântico?
Мы не предполагали, что ты такой романтик, да, Моргана?
Não sabíamos que eras tão romântico, pois não, Morgana?
- Ты такой романтик.
És tão romântico...
О, Дэниел, ты такой романтик.
- Daniel, és tão romântico.
О, боже, милый, ты такой романтик.
Meu Deus! Querido. A falar de romântico!
Ты такой романтик.
És tão romântico.
Ты такой романтик.
És um homem muito romântico.
- Ты такой же романтик, как и Джанет.
- És tão romântico como a Janet.
Если глубоко внутри ты... смирненький такой, безнадежный романтик, становишься сумасшедшим от любви дикарем.
Se no fundo... tem algo reprimido e é uma espécie de romântico perdido... se transforma numa espécie de... selvagem louco de amor.
- Да. Ты - такой романтик.
- És um homem muito romântico.
С каких пор ты - такой романтик?
Desde quando te tornaste numa romântica?
- Ох, Фрэнсис, ты - такой романтик.
Francis. És cá um romântico.
Ты почти такой же романтик, как я.
Você é tão romântica quanto eu.
О Боже, ты такой романтик
Meu Deus!
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой красавчик 24
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95