Ты чего плачешь Çeviri Portekizce
24 parallel translation
- Ты чего плачешь? Чего плачешь?
Saiam da frente!
Ты чего плачешь?
Porque estás a chorar?
Эй, ты чего плачешь?
Porque estás a chorar?
А ты чего плачешь? А ты чего?
Porque estás a chorar?
Ну, ты чего плачешь?
Porque estás a chorar?
Так чего же ты плачешь?
Por que choras?
Так парень говорит, "Ну тогда чего ты плачешь?"
E o tipo diz : "Bom, então, por que chora?"
Так чего ты плачешь?
Estás a chorar porquê?
Чего ты плачешь?
Porque choras? Vamos para casa.
Чего ты плачешь?
Porque estás a chorar?
- Чего ты плачешь?
Porque estás a chorar?
- Чего ты плачешь?
Entra no carro.
Не понимаю, чего ты плачешь?
Não sei porque choras.
Окей, просто чтобы ты знала, когда я плакала перед другими своими подругами, у них реакция была такой : "Да чего ты плачешь, Кэролайн?"
Para que saibas, quando chorava diante das minhas amigas, diziam : " Porque choras, C-line?
А ты то чего плачешь?
Porque estás a chorar?
Ты чего плачешь?
Porque choras?
- Чего ты плачешь то?
- Para de chorar.
Чего ты плачешь?
Tem calma, amigo.
Я знал из-за чего ты плачешь.
Sabia porque choravas.
Из-за чего ты плачешь?
Porque estás a chorar?
Ты даже не знаешь из-за чего плачешь.
Nem sabes porque estás a chorar.
А ты из-за чего плачешь?
O que te faz chorar?
Тогда чего ты плачешь?
Então porque tinhas estado a chorar?
ты чего 1438
ты чего несёшь 16
ты чего здесь 22
ты чего творишь 103
ты чего тут делаешь 38
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего делаешь 209
ты чего там делаешь 17
ты чего несёшь 16
ты чего здесь 22
ты чего творишь 103
ты чего тут делаешь 38
ты чего так долго 25
ты чего здесь делаешь 25
ты чего это 51
ты чего делаешь 209
ты чего там делаешь 17
ты чего улыбаешься 16
плачешь 121
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26
плачешь 121
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
ты чё творишь 80
ты че творишь 31
ты чертовски прав 244
ты чем занимаешься 26