Ты чего делаешь Çeviri Portekizce
285 parallel translation
Ты чего делаешь?
Volte, não fuja.
- Стой! Ты чего делаешь?
- Eu peguei.
Ты чего делаешь?
- Que estás a fazer?
Ты чего делаешь, мужик?
Que vai fazer?
Ты чего делаешь, мужик? Что...
Que está a fazer?
- Ты чего делаешь?
- O que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
O que está a fazer?
" рев, ты чего делаешь здесь?
Trev, o que fazes aqui?
Ты чего делаешь?
Que estás a fazer?
- Эй, Дэниел, ты чего делаешь, мужик?
Daniel, o que estás a fazer, meu? Deixa lá.
Ты чего делаешь, пидорас?
Que merda é esta, seu idiota?
Ты чего делаешь?
- O que está a fazer?
Ты чего делаешь?
- O que estão a fazer?
Ты чего делаешь?
O que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
O que está fazendo?
Ты чего делаешь? !
O que estás a fazer?
Крошка, ты чего делаешь?
Bebé, o que estás a fazer?
Ты чего делаешь?
Que fazes?
Мужик, ты чего делаешь?
- O que estás a fazer, meu? - Espera.
Ты чего делаешь?
Que está a fazer?
Ты чего делаешь?
- O que raio está a fazer?
Чувак, ты чего делаешь?
Meu, o que é que estás a fazer?
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
Нет ничего плохого в том, что ты делаешь то, чего хочешь.
Não há nada de errado em fazer o que se quer.
Ты мне много чего говоришь, только ничего не делаешь! Я же сказал, что я...
Você me diz muitas coisas, mas não as faz.
Ты делаешь то, чего он добивается.
Estás a fazer exactamente o que ele quer.
Ты чего делаешь, черт возьми?
Jesus!
Ты знаешь, что каждое утро с шести часов утра он вкалывает на работе, которую ненавидит чего не делаешь ты.
Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que é mais do que tu fazes!
Так что не порицай меня. Важно не то, что ты делаешь, а ради чего.
É o que você tem, não como o conseguiu, certo?
Он видит, что ты делаешь, и чего ты не делаешь.
Tudo o que tu faças ou não faças, para ele é importante.
- Мам, ты чего тут делаешь?
- Que faz aqui, Mãe?
Но, скажи, Эллисон, для чего ты все это делаешь?
Mas porque fazes isto tudo, Allison?
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Truman, que fazes aqui?
Эй, ты чего тут делаешь?
O que é que fazes aqui?
Ты чего здесь делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Ты чего тут делаешь? Черт, старик.
Conas, meu.
Ты чего здесь делаешь?
O que fazes aqui?
Чего ты тут делаешь?
Que estás aí a fazer? Anda cá!
- Чего ты здесь делаешь?
- Que estás aqui a fazer?
Как ты живёшь, что делаешь? С чего начать?
Que fazes?
Банк, мужик, ты чего делаешь?
- Vá lá, meu! - Tenho casa aqui, em Camden.
- Чего ты вообще здесь делаешь?
- Nem devias estar aqui.
А ты чего тут делаешь?
Estás outra vez aqui?
Ты чего тут делаешь?
Onde foste?
Я считаю, то, что делаю я и делаешь ты чего-то стоит.
Eu acho que o que eu e tu fazemos, importa.
Привет, ты чего тут делаешь?
Que fazes por aqui?
- Ты чего вообще делаешь?
- Que diabo estás aí a fazer afinal?
- Ты чего делаешь?
- Que estás a fazer?
Чего ты делаешь?
O que estás a fazer?
Ты чего это делаешь?
Que estás a fazer, meu?
Ты чего здесь делаешь?
O que está a fazer aqui?
ты чего 1438
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего здесь делаешь 25
ты чего так долго 25
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего несёшь 16
ты чего плачешь 18
ты чего здесь 22
ты чего тут делаешь 38
ты чего здесь делаешь 25
ты чего так долго 25
ты чего это 51
ты чего там делаешь 17
ты чего творишь 103
ты чего улыбаешься 16
чего делаешь 31
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127
чего делаешь 31
делаешь 278
делаешь вид 24
делаешь то 20
делаешь что 25
ты чё делаешь 72
ты че делаешь 22
ты чё 294
ты че 127