English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Т ] / Ты чего тут делаешь

Ты чего тут делаешь Çeviri Portekizce

39 parallel translation
- А ты чего тут делаешь? - У меня подагра и камни в почках. Монах Зеноне заверил меня, что там я верну себе здоровье.
O Bom monge me garantiu saúde, após vamos a Taranto onde há... exército e muitos navios, e depois vamos a Jerusalém lutar contra...
Труман. Ты чего тут делаешь?
- Truman, que fazes aqui?
Эй, ты чего тут делаешь?
O que é que fazes aqui?
А ты чего тут делаешь?
Estás outra vez aqui?
Ты чего тут делаешь?
Onde foste?
Привет. - Ты чего тут делаешь?
- O que estás a fazer aqui?
Барни, ты чего тут делаешь?
Barney, o que fazes aqui?
Чувак, а ты чего тут делаешь?
Meu, o que estás cá a fazer?
Скутер, ты чего тут делаешь?
Scooter, o que estás aqui a fazer?
Ты чего тут делаешь?
O que estás aqui a fazer?
Эй, ты чего тут делаешь? Это частные владения.
O que fazes na minha propriedade?
- Ты чего тут делаешь?
- O que está fazendo aqui?
Могран, а ты чего тут делаешь?
Morgan, que raio fazes aqui?
Эй, ты чего тут делаешь?
Olá. O que estás a fazer?
- Ты чего тут делаешь?
- O que fazes aqui, meu?
Ты чего тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Привет, ты чего тут делаешь?
O que fazes aqui fora?
Конор, ты чего тут делаешь?
O que fazes aqui?
Джерри, ты что.. ты чего тут делаешь?
Jerry, que estás aqui a fazer?
- Чувак, ты чего тут делаешь?
- Meu, que raio fazes aqui?
- Мам, ты чего тут делаешь?
- Que faz aqui, Mãe?
Ты чего тут делаешь? Черт, старик.
Conas, meu.
Чего ты тут делаешь?
Que estás aí a fazer? Anda cá!
Привет, ты чего тут делаешь?
Que fazes por aqui?
Чего ты тут делаешь?
O que estás a fazer aqui?
Эй? Чего ты тут делаешь?
Ei, o que estás a fazer aqui?
Ты чего тут делаешь?
O que fazes aí em baixo?
Если я одинешенек, чего же ты тут делаешь?
Se eu sou uma ilha, o que está a fazer aqui?
Лоис, чего ты тут делаешь?
Lois, o que estás aqui a fazer?
Привет. Чего ты тут делаешь?
Olá.
Чего? Я говорю, что ты тут делаешь?
- Perguntei o que estás aqui a fazer?
И чего ты тут делаешь? Стираю свою униформу, пытаюсь сделать её чуть более чистой и чуть менее дубовой.
A lavar o meu uniforme, a tentar mete-lo mais bonito e um pouco menos sujo.
Чего ты тут делаешь?
- O que está a fazer?
Ты чего тут делаешь?
Onde vais?
- Эй, ты чего это тут делаешь?
- O que fazes aqui?
Пацан, чего ты тут делаешь?
O que estás aqui a fazer miúdo? Belle!
Ты чего тут делаешь?
O que estás a fazer acordado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]