У вас есть власть Çeviri Portekizce
30 parallel translation
У вас есть власть.
Você tem autoridade.
Я имею в виду, у вас есть власть.
Você tem todo o poder.
И у вас есть власть лишить человека жизни, но у вас также есть власть спасти жизнь.
E tem o poder de tirar vidas, mas também tem o poder de salvar vidas.
У вас есть власть, сэр.но у вас нет прав
Tem a autoridade, senhor, mas não tem o direito.
У вас есть власть!
Têm o poder!
У вас есть власть!
Vocês têm esse poder!
У вас есть власть!
Têm-no!
У вас есть власть! Это не местная толпа. Их сюда отправили.
Esta gente não é daqui, foi trazida para cá.
У вас есть власть! Округ Оушен не может позволить себе сделать это.
O condado não pode dar-se ao luxo de aprovar isto.
У вас есть власть. У вас есть власть!
Têm esse poder!
У вас есть власть! У вас есть власть!
Vocês têm o poder!
У Вас есть власть что-то изменить в этой компании.
Tem o poder de mudar as coisas nesta empresa.
Но, поверьте, у вас есть власть.
Mas, acreditem em mim, vocês têm poder.
Не многим из нас это удалось, но у вас эта власть есть...
São poucos de nós os que conseguem. Mas você conseguiu...
У вас есть власть, поэтому вы и забираете мои деньги.
Acredita?
- Вы говорили, у вас есть власть.
- Você disse que tem poder.
У вас есть власть!
Vocês têm o poder!
У вас есть власть.
- Vocês têm esse poder.
У вас есть власть!
Levante-se.
Однажды она покажет свое лицо . Джанин собирается отобрать всю власть , которая , как вы думаете , у вас есть .
Um dia ela vai aparecer, e vai retirar-lhe tudo.
Хорошо, у вас типа есть власть.
Já sei que vocês têm poder.
у вас всё хорошо 96
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74
у вас все хорошо 90
у вас все в порядке 138
у вас всё в порядке 130
у вас есть 516
у вас 1489
у вас есть ручка 47
у вас есть машина 39
у вас есть время 64
у вас получилось 74