English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / У вас есть деньги

У вас есть деньги Çeviri Portekizce

113 parallel translation
У Вас есть деньги?
Tem dinheiro?
- У вас есть деньги?
- Não está a ganhar dinheiro?
— У вас есть деньги?
- Tem o dinheiro?
У Вас есть деньги?
- Tem dinheiro?
У вас есть деньги?
Tem dinheiro?
- У Вас есть деньги, мсье?
Tem dinheiro, senhor?
Неужели? А у вас есть деньги, заплатить за нее?
Por acaso pagou por ele?
Там вы сможете купить лодку, если у вас есть деньги.
Podeis comprar lá um barco, se tiverdes dinheiro suficiente.
- Нет, если у вас есть деньги.
- Só se não tiveres dinheiro.
- У Вас есть деньги?
Tem dinheiro?
У вас есть деньги?
Tem algum dinheiro?
У Вас есть деньги? Ну, скажем, о которых я ничего не знаю.
Tem algum dinheiro... escondido que eu não saiba?
У Вас есть деньги?
- Tem algum dinheiro?
У вас есть деньги?
Tem dinheiro seu?
У вас есть деньги?
Têm algum dinheiro?
- У Вас есть деньги?
Tem a massa?
У Вас есть деньги, красивая женщина, которая вас любит.
Tens uma fortuna, uma bela mulher que te ama.
Вам повезло - у вас есть деньги, но у других их нет!
Ensinou-me a ter espírito de sacrifício.
У вас есть деньги.
Agora tens o dinheiro.
И у вас есть деньги на предоплату?
E têm o dinheiro adiantado?
У вас есть деньги?
Estão com dinheiro?
Вас приветствует центр знаний CRU. Если у вас есть деньги, у нас есть ответы.
Bem-vindo ao centro de respostas da UCR se tem alguma dúvida, nós teremos as respostas.
Во-вторых, никогда не платите за шубу кредиткой, если вы не уверены абсолютно, что у вас есть деньги.
Segundo, nunca compre um casaco com o cartão de crédito sem ter certeza absoluta de que tem o dinheiro para pagar.
Тогда, надеюсь, у вас есть деньги.
Espero que você tenha dinheiro. Meu cliente ficou ferido.
А у вас есть деньги?
Tens dinheiro?
У вас есть деньги.
Tem o dinheiro.
Но теперь, когда у вас есть лесопилка и деньги Фрэнка вы сама не придёте ко мне, как тогда, в тюрьму.
Agora que tem a serração e o dinheiro do Frank, não virá ter comigo como o fez quando eu estava na cadeia.
- Деньги у вас есть?
- Têm dinheiro?
Я ценю красоту и деньги,... а у вас есть и то, и другое.
Tenho um gosto pela beleza e um amor por dinheiro e você tem ambos.
У вас и ваших ребят нет ранчо, фермы, никакого другого бизнеса... Но у вас всегда есть деньги. Я вам уже сказал :
Vocês não têm gado, nem agricultura, nem negócios, mas têm sempre muito dinheiro para gastar.
Мне нужны деньги, все, что у вас есть, сейчас же!
Preciso de dinheiro, todo o dinheiro que tiverem.
Деньги у вас есть?
É um corpo sem cabeça.
Значит, у вас есть деньги.
Médico? Afinal sempre têm dinheiro, seu choramingão.
Но вы всегда должны помнить, что идете на смерть за самое дорогое, что есть у вас в сердце - за деньги! Ура Франции! Ура Германии!
Se algum deles tiver que ser morto, será por uma bala Britânica.
Я забираю свои деньги. У вас есть ваш похититель.
Vou levar o meu dinheiro.
Я не прошу вас помочь мне, у меня есть деньги.
Não peço ajuda mas tenho que comprar um vestido de noite.
У меня есть деньги есть безопасность есть бизнес Но нет того что есть у вас
Eu tenho dinheiro, segurança, negócios mas você tem o que eu não tenho.
Деньги, которые теперь у Вас есть, месье. Деньги, которые Вы никогда не получили бы при жизни дяди.
Dinheiro que não teria se o seu tio não tivesse morrido.
Эти деньги у вас есть, и вьI их заплатите. Может, ему больше не надо.
Ele sabe que tem esse dinheiro e que pode pagá-lo.
ƒавать сюда все деньги, что у вас быть есть, и мы в расчЄт.
Levamos o dinheiro que tiverem, e ficamos quites.
У вас есть дом, машина, одежда и деньги в банке.
Tu, tens uma casa, um carro, dinheiro guardado num banco.
У Вас есть такие деньги?
Tens?
В коридоре стоит целый автомат с ними,.. ... и я знаю, что деньги у вас есть.
Há uma máquina cheia deles à entrada e eu sei que tem dinheiro.
Преимущественно белых людей, у которых есть деньги, которые голосовали против Вас плюс еще 20 процентов.
Na maioria brancos. Pessoas que votaram contra si em cerca de 20 pontos.
Народ, у вас у кого-нибудь есть какие-нибудь деньги с собой?
Têm dinheiro?
У вас в бюджете есть деньги только на одну офисную вечеринку в год, так что за эту мы платить не будем.
Só tens orçamento para uma festa no escritório por ano Não pagamos esta.
Так, мистер Монк, у вас есть есть какие-то деньги в банке?
- O Sr. Monk tem dinheiro no banco?
У вас ведь есть семейные деньги, не так ли?
A tua família tem dinheiro, não tem?
Если у вас есть счёт или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Estes elementos totalitários não serão forçados, o povo irá desejá-los.
Если у вас есть счёт в банке или кредитная карта одного из них, переведите деньги в другой банк.
Se tens uma conta bancária ou um cartão de crédito com qualquer um deles, põe o dinheiro noutro banco qualquer.
У вас есть такие деньги?
Tem esse montante na sua conta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]