Убью тебя Çeviri Portekizce
2,496 parallel translation
Всерьез! - Делаю все, что могу. - Убью тебя.
É fácil matá-lo.
Не беспокойся, сначала я убью тебя.
- Não te preocupes, primeiro mato-te.
"Я убью тебя".
Eu mato-te!
Я убью тебя!
Vou matar você!
Клянусь, мужик, я убью тебя!
Juro, vou matar-te.
Я убью тебя!
Eu vou matar-te.
Я тебя обожаю и я убью тебя!
Eu amo-te tanto que te vou matar.
Рассказывай, кто убил ее или я убью тебя вот этой ложкой.
Ou me dizes o que lhe aconteceu, ou eu mato-te com esta colher.
Я сказал, заткнись или я убью тебя прямо здесь.
Cala-te, ou vou matar-te aqui mesmo.
Я убью тебя!
Vou-te partir a cara toda.
Если предашь меня, я убью тебя.
eu mato-te.
Если я убью тебя в этом виде, болеть будет не меньше.
Não vai doer menos quando eu matar-te nesta forma.
Предашь его - я убью тебя.
eu mato-te.
Поверь, я не убью тебя.
Confia em mim, não vou matar-te.
Я убью тебя.
- Eu vou matá-lo.
Я поотрываю тебе руки. А потом я убью тебя.
Vou arrancar-te as mãos antes de te matar!
Потому что если мне покажется, что ты лжешь, я убью тебя.
Porque se achar que ela não está certa, mato-te.
Если ты превратишься в подростка, я убью тебя.
- Se virares adolescente, levas uma sova.
Я убью тебя, мальчишка.
Vou assassinar-te, rapaz.
Или я убью тебя.
Ou eu mato-te.
Если ответишь на звонок, я убью тебя телефоном.
Se atenderes o raio do telefone, eu mato-te com ele.
Я убью тебя нахер.
Vou matar-te, cabrão.
- Джон, я убью тебя на хрен!
- Jon, eu mato-te!
Я убью тебя
Vou-te matar.
Если ты уйдёшь, я убью тебя.
Se fores embora, mato-te.
- Я убью тебя нахер.
- Vou matar-te, cabrão.
Я убью тебя.
Vou matar-te.
Если ты трахнешь мою кузину — я убью тебя.
Ouve, dormes com a minha prima e eu mato-te.
Я убью тебя
e eu mato-te.
Я убью тебя!
Eu mato-te!
Это состязание в том чтобы убить или быть убитым, и я убью тебя на месте, труп, конец истории.
A competição é matar ou ser morto. E eu vou te matar onde quer que estejas. Morta, fim da história.
Если еще когда-нибудь ты скажешь подобное... я тебя убью.
Se voltas a dizer algo desse género... mato-te.
Я тебя убью!
Vou-te matar!
Если вздумаешь вернуться, я тебя убью.
Se voltares cá... eu mato-te.
Не подходи, а то я тебе устрою. Я тебя убью!
Nem chegues perto, senão...
Выставишь меня ослом ещё раз, и я тебя убью.
Faz-me passar novamente por parvo e mato-te.
Я тебя убью, сука!
Vou-te foder toda!
Вот ведь задачка для тебя. Убьешь меня — подведешь леди Старк. А если не убьешь, то я тебя убью.
se me matardes desiludis Lady Stark, mas se não me matardes, mato-vos eu.
Что станет с твоим орлом, когда я тебя убью?
O que acontece à tua águia depois de eu te matar?
Живей! - Я тебя убью! Давай вперед!
Eles vão nos matar.
Увижу тебя еще раз – убью!
Se te volto a ver, mato-te!
Назад, или я тебя убью.
Para trás, senão mato-te.
Тебя точно убью.
A ti mato-te de certeza.
А то я убью и тебя, и твою жену,
Ou mato-te! E à tua mulher.
Не лезь к моей жене. А то я убью и тебя, и твою жену, и твоих детей.
Fica longe da minha mulher, ou mato-te, à tua mulher e aos teus filhos.
С каким удовольствием я тебя убью.
Vou gostar disto.
Как ты понимаешь, издашь хоть звук, и я сразу тебя убью.
Compreendes que, caso faças qualquer barulho, mato-te de imediato?
Если ты не уедешь, я сама тебя убью.
Se não o fizeres, eu mesma te mato.
- Если тронешь мою жену - я тебя убью.
- Se tocas na minha mulher, mato-te.
Я блядь убью тебя!
Eu vou matar-te.
Я БЛЯДЬ УБЬЮ ТЕБЯ!
- Eu vou matar-te.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя не было рядом 21
тебя зовут 123
тебя как зовут 56
тебя это не беспокоит 47
тебя не касается 61
тебя долго не было 45
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96