English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убью тебя

Убью тебя Çeviri Portekizce

2,496 parallel translation
Всерьез! - Делаю все, что могу. - Убью тебя.
É fácil matá-lo.
Не беспокойся, сначала я убью тебя.
- Não te preocupes, primeiro mato-te.
"Я убью тебя".
Eu mato-te!
Я убью тебя!
Vou matar você!
Клянусь, мужик, я убью тебя!
Juro, vou matar-te.
Я убью тебя!
Eu vou matar-te.
Я тебя обожаю и я убью тебя!
Eu amo-te tanto que te vou matar.
Рассказывай, кто убил ее или я убью тебя вот этой ложкой.
Ou me dizes o que lhe aconteceu, ou eu mato-te com esta colher.
Я сказал, заткнись или я убью тебя прямо здесь.
Cala-te, ou vou matar-te aqui mesmo.
Я убью тебя!
Vou-te partir a cara toda.
Если предашь меня, я убью тебя.
eu mato-te.
Если я убью тебя в этом виде, болеть будет не меньше.
Não vai doer menos quando eu matar-te nesta forma.
Предашь его - я убью тебя.
eu mato-te.
Поверь, я не убью тебя.
Confia em mim, não vou matar-te.
Я убью тебя.
- Eu vou matá-lo.
Я поотрываю тебе руки. А потом я убью тебя.
Vou arrancar-te as mãos antes de te matar!
Потому что если мне покажется, что ты лжешь, я убью тебя.
Porque se achar que ela não está certa, mato-te.
Если ты превратишься в подростка, я убью тебя.
- Se virares adolescente, levas uma sova.
Я убью тебя, мальчишка.
Vou assassinar-te, rapaz.
Или я убью тебя.
Ou eu mato-te.
Если ответишь на звонок, я убью тебя телефоном.
Se atenderes o raio do telefone, eu mato-te com ele.
Я убью тебя нахер.
Vou matar-te, cabrão.
- Джон, я убью тебя на хрен!
- Jon, eu mato-te!
Я убью тебя
Vou-te matar.
Если ты уйдёшь, я убью тебя.
Se fores embora, mato-te.
- Я убью тебя нахер.
- Vou matar-te, cabrão.
Я убью тебя.
Vou matar-te.
Если ты трахнешь мою кузину — я убью тебя.
Ouve, dormes com a minha prima e eu mato-te.
Я убью тебя
e eu mato-te.
Я убью тебя!
Eu mato-te!
Это состязание в том чтобы убить или быть убитым, и я убью тебя на месте, труп, конец истории.
A competição é matar ou ser morto. E eu vou te matar onde quer que estejas. Morta, fim da história.
Если еще когда-нибудь ты скажешь подобное... я тебя убью.
Se voltas a dizer algo desse género... mato-te.
Я тебя убью!
Vou-te matar!
Если вздумаешь вернуться, я тебя убью.
Se voltares cá... eu mato-te.
Не подходи, а то я тебе устрою. Я тебя убью!
Nem chegues perto, senão...
Выставишь меня ослом ещё раз, и я тебя убью.
Faz-me passar novamente por parvo e mato-te.
Я тебя убью, сука!
Vou-te foder toda!
Вот ведь задачка для тебя. Убьешь меня — подведешь леди Старк. А если не убьешь, то я тебя убью.
se me matardes desiludis Lady Stark, mas se não me matardes, mato-vos eu.
Что станет с твоим орлом, когда я тебя убью?
O que acontece à tua águia depois de eu te matar?
Живей! - Я тебя убью! Давай вперед!
Eles vão nos matar.
Увижу тебя еще раз – убью!
Se te volto a ver, mato-te!
Назад, или я тебя убью.
Para trás, senão mato-te.
Тебя точно убью.
A ti mato-te de certeza.
А то я убью и тебя, и твою жену,
Ou mato-te! E à tua mulher.
Не лезь к моей жене. А то я убью и тебя, и твою жену, и твоих детей.
Fica longe da minha mulher, ou mato-te, à tua mulher e aos teus filhos.
С каким удовольствием я тебя убью.
Vou gostar disto.
Как ты понимаешь, издашь хоть звук, и я сразу тебя убью.
Compreendes que, caso faças qualquer barulho, mato-te de imediato?
Если ты не уедешь, я сама тебя убью.
Se não o fizeres, eu mesma te mato.
- Если тронешь мою жену - я тебя убью.
- Se tocas na minha mulher, mato-te.
Я блядь убью тебя!
Eu vou matar-te.
Я БЛЯДЬ УБЬЮ ТЕБЯ!
- Eu vou matar-te.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]