Хороший план Çeviri Portekizce
316 parallel translation
Хороший план вспыхнул в её небольшой злой голове.
Um plano melhor iluminou o seu pequeno e malvado cerebro.
Хороший план, не так ли?
Está saindo muito bem, não?
Хороший план. Он мне по душе.
A sério que sim.
Хороший план.
- Bom plano.
Хороший план, за исключением того, что мы потеряли систему связи при взрыве.
Bom plano, mas perdemos o sistema de comunicações na explosão.
Хороший план сегодня - лучше, чем идеальный план звтра.
Mais vale um bom plano hoje do que um perfeito amanhã.
Хороший план.
Bom plano.
- Хороший план! Пойдем!
- Bom plano, ao ataque.
- Это хороший план. Давайте придерживаться плана.
Vamos cingir-nos ao plano.
Мы разработали хороший план.
Temos um bom plano.
Да... да, на самом деле это весьма хороший план.
Sim... Sim, bem, de facto é um óptimo plano.
Это хороший план.
- É um bom plano.
- Больше туда не возвращаться. Хороший план.
Oh, não posso esperar para nunca mais voltar lá.
Простой, хороший план.
Um plano simples e perfeito.
- Хороший план, Эдди. - Да, верно?
Isso é um bom plano, Eddy.
Какой хороший план.
Que plano espectacular.
- Хороший план.
- Bom plano. Espera lá!
- я сказала бы, что это хороший план.
- Eu diria que é um bom plano.
- Это хороший план
- É um bom plano.
Это хороший план.
É um bom plano.
Хороший план, Фелгер.
- Bom plano, Felger.
Хороший план.
Esse é um bom plano.
Хороший план.
Uma operação fingida, eh?
Хороший план тот, где возможность успеха превосходит риск.
Meu, nós conseguimos, tudo de uma vez, e saímos de lá, e arriscamos tudo. Uma boa aposta é quando as probabilidades são maiores que o risco.
Какой хороший план...
Que belo plano.
- Хороший план. - Да.
Bom plano.
- Хороший план!
- Belo plano!
- У вас хороший план на сегодня?
Tem um bom roteiro para hoje?
Я думаю, что это хороший план.
Acredito que seja um bom plano.
Хороший план.
- Oh, é esse o plano?
Хороший план.
Muito bem planeado.
Хороший план, но кто будет за ними следить?
Isso parece um bom plano, mas quem tomará conta deles? O último grupo que enviámos ficou comprometido em poucas horas.
Хороший план!
Belo plano.
Хороший план - лечить рак.
Bom plano, curar o cancro.
Хороший план, мой маленький друг.
Bom plano, pequeno amigo.
— Что же, рекомендую, очень хороший план. — Майкл.
Bem, eu recomendo-o, é muito bom.
Это хороший план.
Bom plano
Это хороший план!
Foi boa ideia.
- Хороший план.
- É um bom plano.
– икки беспокоит мен € временами, у мен € намечаетс € хороший план, и он нужен мне.
Às vezes preocupo-me com o Ricky. Tenho um grande plano e preciso dele.
Хороший план. Но не получится.
Bom plano, mas não vai resultar.
- У Джека есть план, и хороший.
O Jack tem um bom plano.
- Хороший план.
- Bom plano. Não resultou.
Хороший план.
Tenho um plano muito bom.
- План хороший.
- É um bom plano.
Хороший план, сержант.
Planeia marcar, sargento?
- План хороший. Что?
- É um bom plano.
Хороший был план. Не судьба.
Era um bom plano... até agora.
Руки убери от меня! Надеюсь, у тебя хороший план.
Espero que tenhas um bom plano.
А план-то хороший.
Mas era um bom plano.
— И что, хороший план?
- É um bom plano?
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
планеты 64
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планшет 23
план 579
планета 119
планета обезьян 19
планеты 64
планы поменялись 79
планы 123
планы изменились 249
плане 22
планирую 18
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
планет 38
план таков 85
план б 148
план провалился 22
планирование 19
план в том 39
планктон 45
планету 27
плана 47
план сработал 28
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
план изменился 35
планшеты 16
планом 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23