Хотите еще Çeviri Portekizce
859 parallel translation
Хотите еще что-нибудь знать?
Quer saber mais alguma coisa?
- Хотите еще шампанского?
- Quer mais champanhe?
- Хотите еще молока? - Еще?
Mais leite?
- Хотите еще раз посмотреть?
Quer ver a fotografia?
Если хотите еще поболтать, сэр, на тему этой лодки, я всегда готов.
Sempre que quiser falar deste barco, estou á disposição.
Вы меня хотите еще чем-нибудь огорошить?
Quer anunciar-me mais alguma catástrofe?
Так вы хотите еще один?
E está a pensar comprar outro?
- Хотите еще повидать Джонни? Нет, спасибо.
Queres voltar a ver o Johnny?
Не хотите делать деньги? Попытаюсь с еще одним лотом, но если вы не исправитесь, я буду закругляться.
Vou tentar mais um lote e se ninguém quiser abro falência.
Вы еще хотите сдать меня полиции?
Ainda pensa entregar-me à polícia
Еще хотите?
Querem mais, rapazes?
Вы хотите сделать еще одну ставку, сэр?
O senhor, quer tentar outra vez?
Куда ещё вы хотите меня втянуть?
- No que está tentar meter-me agora?
Он сказал, может, вы ещё раз хотите услышать наши.
Disse que talvez gostasse de ouvir as condições dele outra vez.
Вы еще много чего могли бы рассказать мне про управление хором, но скажу я вам - я буду именно тем, кем вы хотите.
Sabia que queria dizer-me sobre ficar em seu lugar com a turma... e tratei de fazê-lo fácil para você. Serei o que você quiser que seja.
И именно поэтому вы не хотите, чтобы кто-то ещё там жил?
E é por isso que não quer que ninguém lá viva?
Чего вы ещё хотите?
Que mais é que queres?
Чего вы еще хотите? Я плачу высокую зарплату и надбавку.
Estou a pagar bons salários e um bónus.
Хотите ещё выпить?
Tome outro gole.
Хотите узнать еще что-нибудь?
Existe mais alguma coisa que gostariam de saber?
Вы все еще хотите продажи?
- mantém a intenção de vender?
Я не знаю, что еще Вы хотите, от меня услышать, Питер.
Não sei como queres que te responda a isso, Peter.
Вы еще хотите поклясться в своем рассказе, мисс Марин?
E você continua a querer jurar pelas suas declarações, Mna. Marin?
Дружище, если хотите выпить еще, наденьте эти перчатки.
Meu caro, se quer outra bebida, importa-se de pôr estas luvas?
Если вы хотите погостить ещё часок...
Se quiser passar cá uma hora...
- Хотите ещё лимонада?
- Quer mais limonada?
Не хотите присесть или еще чего-нибудь?
Não gostava de se sentar ou algo assim?
Рубини, очень приятно. Хотите познакомиться с кем-нибудь еще из нашей семьи?
Quer conhecer mais alguém da família ou já está farto?
Если Вы хотите, можете снимать меня еще.
Pode tirar mais fotos, se quiser.
Хотите еще кофе?
Tenho que entender.
Вы признались, что вы сидели у него на коленях. В чем еще вы хотите признаться?
Admitiu que sentou no seu colo.
В чем еще вы хотите признаться, госпожа Вальнер? Герр Рольфе!
O que mais admite?
Может, хотите, чтобы я принесла ещё?
Talvez queira mais algumas.
Ещё хотите?
Era isto que queriam?
Еще новости хотите усльIшать, господа?
Posso dar-lhes mais alguma notícia, meus senhores?
Я еще раз предлагаю вам свою руку если вь хотите идти.
Eu ofereço o meu braço ainda, se você quiser ir.
Хотите, чтобы я попробовал еще раз, сэр?
Quer tentar de novo, senhor?
Хотите сказать, еще на 20.000, капитан?
Quer dizer, mais 20.000, Capitão?
Чего вы еще хотите?
- O que mais querem?
Хотите еще наказаний?
- Querem mais persuasão?
Сегодня испытывал устройство для упражнений и сиденье для туалета с подогревом зимой. Хотите... кофе или ещё чего?
Hoje testei uma máquina de exercícios e uma tampa de sanita aquecida para dias frios.
С другой стороны, если вы хотите меня отблагодарить да еще и приятным для вас способом, я бы мог...
Eu preciso.
Чего вы еще хотите? Диллинджер!
Vá, Sr. Dillinger!
Хотите ещё кофе?
Mais um café?
Чего вы еще хотите?
Que mais querem?
- Не хотите ли еще. - Это масса ужасна на вкус.
- Queres mais um bocado?
- Хотите ещё кофе? - Нет, нет спасибо.
- De certeza que não quer mais?
Хотите знать обо мне что-нибудь еще?
- Quer saber mais alguma coisa?
- Хотите прослушать еще раз?
Quer voltar a ouvir?
Не хотите ли ещё одно одеяло?
Deseja mais um cobertor?
Вы же не хотите достигнуть пика слишком рано. Вы выдохнетесь еще до полуночи.
Se atingir o cume cedo, vai voltar ao quarto antes da meia-noite.
хотите ещё 20
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще разок 241
ещё разок 201
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще один 418
ещё один 234
еще рано 268
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще один 418
ещё один 234
еще рано 268