English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Что делаешь сегодня вечером

Что делаешь сегодня вечером Çeviri Portekizce

46 parallel translation
Что делаешь сегодня вечером, чувак?
Que fazes esta noite?
- Что делаешь сегодня вечером?
- Que vai fazer esta noite?
Что делаешь сегодня вечером, мужик?
O que vais fazer hoje à noite?
Что делаешь сегодня вечером?
Que fazes ao fim do dia?
Что делаешь сегодня вечером?
O que vais fazer hoje à noite?
- Что делаешь сегодня вечером?
- O que vai fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes hoje à noite?
Кстати! Что ты делаешь сегодня вечером?
A propósito que vai fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Olá Que vais fazer hoje?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que fazes esta noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que vais fazer esta noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- Que fazes, esta noite?
- Эй, что сегодня делаешь вечером?
- Que fazes esta noite?
- А ты что сегодня вечером делаешь?
- Conheci-a há umas semanas, mas... - Que fazes, esta noite?
- Итак... что ты делаешь сегодня вечером?
Então e o que fazes hoje à tarde?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que é que vais fazer hoje à noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que te apetece fazer?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que é que fazes esta noite?
Что ты сегодня вечером делаешь? Должен поймать автобус.
Que fazes esta noite?
что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Sou eu. O que fazes esta noite?
Так... что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazemos esta noite?
- А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
- Posso ir ter contigo ao concerto?
Тогда, что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vai fazer esta noite?
А что ты делаешь сегодня вечером?
- O que faz mais logo? - Nada.
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que é que fazes esta noite?
- Что ы делаешь вечером? - Я сегодня вечером занят.
Esta noite, estou ocupado.
Эй, что ты делаешь сегодня вечером?
O que vais fazer hoje à noite?
Привет. Что ты делаешь сегодня вечером?
Planos para esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
Estás livre hoje à noite?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
Que vais fazer hoje à noite?
Что сегодня вечером делаешь?
- O quê? - O que vais fazer hoje à noite?
Итак, Алекс, что ты делаешь сегодня вечером?
Então, Alex, o que tens andado a fazer esta noite?
- Ничего страшного, если ты не знаешь чего хочешь от жизни... пока ты знаешь, чего ты хочешь... сегодня вечером. - Робин? Что ты здесь делаешь?
- Robin, que fazes...?
Подумай обо всех декадентских ужинах, которые будут у нас. На самом деле, что ты делаешь сегодня вечером?
Decidi mudar-me para cá.
А что ты делаешь сегодня вечером?
Então, o que vais fazer hoje à noite?
Что ты сегодня вечером делаешь?
- O que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que é que vais fazer esta noite?
Так что ты делаешь сегодня вечером?
O que é que vais fazer hoje à noite?
- Что ты делаешь сегодня вечером?
- O que vais fazer esta noite?
Что ты делаешь сегодня вечером?
O que fazes esta noita?
Кстати, что ты делаешь сегодня вечером?
A propósito, que fazes hoje à noite?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]