Чуть помедленнее Çeviri Portekizce
16 parallel translation
- Хорошо, подожди, чуть помедленнее.
- Espera, mais devagar.
Черт, говори чуть помедленнее.
O quê? Muito bem, tem calma.
Не надо так резко. Чуть помедленнее.
Não exerça muita força, pode relaxar um pouco.
Можно чуть помедленнее?
Podemos abrandar um bocado?
Вьı могли бьı говорить чуть помедленнее?
Podem falar mais devagar?
Может... чуть-чуть помедленнее?
Podemos... podemos ir mais devagar?
Ты не можешь чуть помедленнее?
- Tem como reduzir um pouco?
Давай чуть помедленнее, пожалуйста.
Podemos abrandar um pouco, por favor?
Давай чуть помедленнее.
Não queres ir um pouco mais devagar?
Генри, ты можешь чуть помедленнее?
Henry, pode ir mais devagar?
Можно чуть помедленнее?
Desculpe. Pode ir mais devagar?
Так... Чуть помедленнее, кони.
Mais devagar, caras.
Чуть помедленнее...
Mais devagar.
Теперь чуть помедленнее и как можно ближе друг к другу.
Um pouco mais suave e depois bem juntinhos.
Quik : Чуть помедленнее, медленнее.
Devagar.
Ян, Ян, чуть помедленнее.
Ian, abranda um pouco.
помедленнее 577
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть быстрее 17
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть быстрее 17
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18
чуть ближе 28
чуть пониже 18
чуть раньше 34
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18
чуть ближе 28
чуть пониже 18