Чуть осталось Çeviri Portekizce
74 parallel translation
- Чуть-чуть осталось. - Да, чуть-чуть. Жизнь, блин, полна сюрпризов!
Foda-se, a vida é cheia de surpresas.
Совсем чуть-чуть осталось.
Em pouco tempo estarão lá.
Чуть-чуть осталось, но мне не хватит, нужно больше.
Tenho alguma, mas não chega para o que preciso de fazer.
Ещё и слева чуть-чуть осталось.
- Ainda tem aí um bocadinho.
Чуть-чуть осталось, приятель!
Está quase na hora, pá.
Чуть-чуть осталось.
- Última chamada... - Mantém o ritmo.
- Давай. Чуть-чуть осталось.
Anda, estás quase!
Ты не хочешь немножко торта, совсем чуть-чуть осталось?
Não queres levar um pouco de torta? Sobrou muita!
Чуть-чуть осталось.
Nós conseguimos.
Еще чуть-чуть осталось! Нет, выше лезь!
Mata-a!
- Тут чуть-чуть осталось.
- Resta um pouco.
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть.
Restam-nos momentos com ar, na ponte.
Осталось чуть-чуть.
Faltam uns segundos.
Осталось чуть больше минуты.
... um minuto e 11 segundos.
Прямо под вами посадочная полоса. Осталось совсем чуть-чуть.
Vem um pouco baixo.
Я бы с удовольствием с вами поболтала, но мне осталось чуть-чуть до конца книги, и я должна узнать, чем она закончится.
Bem, adorava ficar a conversar, mas vou mesmo no fim e tenho de saber o que acontece.
Совсем чуть-чуть осталось.
Ainda há este aqui.
Господи, ты посылаешь нам беду, когда до цели осталось чуть-чуть.
Fazes-nos falhar tão rápidamente.
Думаю, ты знаешь, что осталось совсем чуть-чуть.
Já deves saber que falta pouco.
Осталось чуть-чуть.
Cuidado com as poças de água.
Осталось совсем чуть-чуть.
Vai ser concorrido!
- Чуть-чуть осталось, почти уже.
MICRO-ONDAS
- Давайте, давайте, ребятки, ещё чуть-чуть осталось.
Vamos lá, endireite-o!
Итак, Джош, сейчас, когда до премьеры осталось совсем чуть-чуть как ты себя ощущаешь?
Ok, Josh, agora que você é o protagonista da peça, como se sente?
Осталось совсем чуть-чуть.
Já não falta muito tempo.
- Осталось совсем чуть-чуть.
Está quase.
Осталось чуть подтолкнуть.
Só precisava de um empurrão.
Так, осталось чуть-чуть.
Scott. - Robert Scott. - Uma última corrida.
Осталось чуть больше минуты!
Falta pouco mais de um minuto.
Тебе осталось чуть больше двух лет, чтобы разбогатеть.
Só faltam dois anos e meio para seres rico.
После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть.
Não me sobrou muito depois do táxi que apanhei ontem.
Потерпи ещё чуть-чуть, недолго осталось.
Aguenta mais um pouco. Não vai demorar.
Осталось еще чуть-чуть.
Está quase lá.
Мой доктор говорит, мне осталось около года может, чуть больше.
O meu médico diz que tenho cerca de um ano, talvez um pouco mais.
- Нет! - Осталось чуть-чуть. - Нет, опустите меня, сейчас же!
Empurra mais no meio.
Осталось совсем чуть-чуть.
Só mais um pouco.
Приоткрой ты дверь чуть пошире, и от тебя бы мокрого места не осталось.
Se tivesses aberto mais a porta, teríamos de apanhar os teus pedacinhos.
59-го уровня, но знаете, что мне, мне осталось ещё чуть-чуть. Я видел как он шпионил за нами.
Encontrei-o a espiar-nos.
Просто до вылета осталось совсем чуть-чуть.
É que estamos a ficar muito perto do voo da meia-noite. - Aaron.
И осталось чуть менее шести.
- Menos de 6 horas a partir de agora.
Осталось чуть-чуть.
Estamos quase lá.
Чуть больше мили осталось.
– Ainda falta um 1,5 km.
Мы почти справились, осталось чуть, чуть, так что...
Estamos quase a acabar.
Осталось чуть-чуть, я самый мелкий, так что, ждите здeсь.
Não têm muito e eu sou o mais pequeno. Espera aqui.
Совсем чуть-чуть ещё осталось.
Vamos terminar.
Нет, осталось чуть-чуть.
Não, estou apenas a alguns blocos de casa.
Осталось только преподнести его прокурору чуть ли не на блюдечке с голубой каемочкой.
Fizemos tudo, mas a finalização é com o ministério publico.
Осталось чуть-чуть.
Está bem.
У нас осталось чуть меньше часа.
Temos menos de uma hora.
Нет, пока нет... осталось чуть-чуть.
Mais logo.
Осталось чуть-чуть.
Estamos quase a chegar.
осталось еще 28
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось ещё 18
осталось мало времени 24
осталось совсем немного 33
осталось пять минут 20
осталось немного 61
осталось 607
осталось только одно 18
осталось чуть 33
осталось две минуты 22
осталось всего 112
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
осталось только 32
осталось недолго 71
осталось два поворота 16
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть что 49
чуть больше 152
чуть дальше 38
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть раньше 34
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть не попались 41
чуть подальше 18
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть помедленнее 16
чуть раньше 34
чуть меньше 56
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть не попались 41
чуть подальше 18
чуть левее 38
чуть выше 49