Чуть повыше Çeviri Portekizce
25 parallel translation
Отдай мне витамины! Стюарт, проведи свой отряд чуть повыше, вот сюда. Мы будем на фланге МакКелли.
Stuart, leva a tua brigada para reforçar as de McClellan.
По-моему, надо поднять чуть повыше.
- Uh... - Mais um bocado acima. Não achas?
Чуть повыше.
Mais.
Тут есть пещеры, чуть повыше.
Encontráram cavernas mais altas.
Чуть-чуть повыше.
- Um pouco de altitude, por favor!
Передвинь чуть повыше.
Sobe mais um bocado.
- Да, здорово, только подыми коленку чуть повыше. - Смотри, Чой.
Só precisas de levantar um pouco mais o joelho.
Он мой ровесник, чуть повыше ростом, со смуглой кожей.
É da minha idade, ligeiramente mais alto, pele naturalmente bronzeada.
Хорошо, и подбородок чуть повыше.
Levante um pouco o queixo.
Нет, нет, нет. Чуть-чуть повыше.
Não, não, mais acima um bocadinho.
Чуть-чуть повыше.
Mais alto do que isso.
А потом подумал : "Что если забраться чуть повыше"
E depois disse : "E se eu subisse mais um bocado?"
Постой. Здесь чуть повыше.
Isto podia estar mail alto.
Знаешь, даже если моя награда чуть повыше твоей, твоя от этого не становиться менее важной.
Sabes, só porque o meu é um pouco mais alto do que o teu, não faz com que o teu seja menos importante.
Подбородок чуть повыше.
Queixo para cima, só um bocadinho de nada.
Вы не думали о платье длиной чуть повыше щиколоток?
Considerou o comprimento de bailarina?
Чуть повыше.
Um pouco mais para cima.
Может, чуть повыше.
Mais alto talvez.
Без обид, приятель, но я думаю, мы можем прицелиться чуть повыше, а?
Sem ofensa, amigo, mas acho que podemos fazer um pouco melhor que isso, não acha?
Давайте чуть повыше.
Um pouco mais para cima.
Чуть повыше и слегка поближе, чтобы дерево было видно!
Um pouco mais para cima e mais juntos para que se consiga ver a árvore.
Теперь ещё чуть повыше, чтобы было видно маленькое деревце.
Agora, um pouco mais para cima para que se consiga ver as árvores!
Чуть повыше.
Um pouco mais alto.
повышение 74
повыше 62
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
повыше 62
чуть не забыл 332
чуть позже 141
чуть не забыла 163
чуть осталось 29
чуть что 49
чуть дальше 38
чуть больше 152
чуть ниже 39
чуть помедленнее 16
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18
чуть меньше 56
чуть раньше 34
чуть быстрее 17
чуть назад 24
чуть подальше 18
чуть не попались 41
чуть левее 38
чуть выше 49
чуть более 18