English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чуть меньше

Чуть меньше Çeviri Portekizce

188 parallel translation
- Пять миль назад. Может, чуть меньше.
- Uns 8 quilómetros ou menos.
Ему тридцать с лишним, ростом чуть меньше шести футов.
Tem trinta e tal anos, 1, 80 de altura.
И чуть меньше- -
- E um pouco menos... - E um pouco mais...
Весит чуть меньше обычного школьного автобуса
Pesa um pouco menos que um autocarro.
Может быть часа два или чуть меньше.
- Duas horas. Talvez menos.
А капитан Йейтс проживает на станции как раз чуть меньше полугода.
E a Capitão Yates vive a bordo da estação há pouco menos de seis meses.
Этот грузовой вертолет не может залететь на высоту Базового Лагеря, но он дает нам фору чуть меньше 3-х километров высоты.
Este helicóptero de carga não pode voar até ao acampamento, mas dá-nos um bom avanço, até mais de 2700 metros.
Чуть меньше.
Um pouco menos.
- Чуть меньше года.
- Pouco menos de um ano.
- Чуть меньше четырёх миллионов.
Cá está! Quase 4 milhões.
Да, но все же, если бы я была компетентна, я бы предложила чуть чаще прочищать желудок и чуть меньше гудеть.
- Sim, se eu fosse outro tipo de pessoa sugeriria mais vómito, e menos comida.
Там почти половина дури. Ну, может чуть меньше.
Recuperou quase metade da droga, talvez um pouco menos.
Так это чё мне отдать ему чуть меньше половины дури, и учитывая, какие вы вонючие лжецы. Он скорее всего нарисует мне картинку где изобразит, что это 10 % дури.
Então, dou-lhe um pouco menos de metade da droga, que sendo vocês uns reles mentirosos, o certo era ele fazer-me um desenho e explicar-me os 10 % da droga.
Если бы я работал в Службе Безопасности, то тратил бы чуть меньше времени на поиски пропавших 4400, и чуть больше на попытки вылечить тех, кто уже у меня.
Se eu trabalhasse na NTAC, Eu iria gastar um pouco menos de tempo a tentar encontrar os 4400s desaparecidos, e um pouco mais a tentar curar os que eu tiver.
Мы можем атриум сделать чуть меньше.
Podíamos cortar o salão um bocado.
Я позову Маю, а ты, после этого, будешь тормозить чуть меньше.
Vou chamar a Maya, e depois quero que soltes as rédeas devagar e suave, ok?
А если у нас получится, и наша любовь расцветет... что ж, тогда в мире станет чуть меньше одиночества. И даже я начну верить в чудеса.
Se tivermos êxito e as nossas ligações de amor crescerem... e houver um pouco menos de solidão no mundo, então talvez até eu comece a acreditar em milagres.
Некоторые видели в них чуть меньше жизни , чем в предыдущие периоды Что случилось?
Alguns veem nelas menos vitalidade do que aquelas de seus períodos anteriores.
Не важно. Разрядил на дистанции чуть меньше метра в глаза, нос, область лица преступника, Приведя его в глубокую и полную отключку.
Disparei a uma distância de mais ou menos de um metro para os olhos, nariz e rosto do criminoso, tornando-o absolutamente e totalmente incapacitado.
Чуть меньше - это уже святотатство!
Abaixo disso é uma ofensa, não é?
Ты ослышалась. Доктор Кадди имела ввиду, что его будет тошнить чуть меньше, Если его развернуть лицом в другую сторону.
A Dra. Cuddy quis dizer que ele se sentiria melhor se estivesse virado para outro lado.
Потом они собирают группу и выезжают... Процесс может занять 10 минут, может чуть больше, может чуть меньше.
Então, organiza e destaca unidades, um processo que pode demorar uns 10 minutos, mais ou menos.
Чуть меньше моей, не так ли?
O teu traumatismo é diferente do meu, não é?
- Чуть меньше 3200. - Воры проклятые.
Foram quase 3.200.
Чуть меньше двух часов.
Pouco menos de duas horas.
Может, чуть меньше.
Talvez um pouco menos.
В делах семейных чуть меньше.
Na família, um pouco menos.
Чуть Больше, Чуть Меньше... Миллион!
Quanto custa não alugar o avião?
В основном да. Иногда чуть меньше. Но выводили всегда в течение дня с момента первичного вклада.
- Muitas vezes o mesmo valor, por vezes montantes mais pequenos, mas sempre um dia depois do depósito.
Сила удара чуть меньше 80 паскалей.
Pressão interna em 80.
До вокзала чуть меньше часа.
A estação fica a menos de uma hora daqui.
Кого волнует, что мы продадим сегодня чуть меньше бумаги?
Quem é que se importa se vendermos menos papel hoje?
Мы постоянно стараемся переживать чуть меньше.
Fazemos mil coisas diferentes para nos envolvermos menos.
Мы просто будем получать чуть меньше чем обычно.
Simplesmente faremos menos lucro que o normal.
Ты может быть владелец лицензии, Карен, но если мне не изменяет память, чуть меньше 12 месяцев оба наших имени стоят в ипотечном договоре на эту сраную дыру.
Podes ser a proprietária, Karen, mas se a memória não me falha, passaram menos de 12 meses desde que os nossos dois nomes - estão na hipoteca desta coisa. - E?
Чуть меньше пяти тонн.
Apenas menos de cinco toneladas.
Так, давай чуть меньше кнута, и чуть больше пряника.
Um pouco menos agressivo e um pouco mais de conversa, por favor.
Когда я проводил эксперимент, то выяснил, что Эшли ударили тяжёлым предметом диаметром чуть меньше четырёх сантиметров.
Quando fiz o teste de padrão do sangue, confirmei que foi objecto pesado que foi para bater na Ashley, algo com um diâmetro de 2 a 4 centímetros.
Чуть меньше 15.
Pouco menos de 15.
Я тоже, но чуть меньше!
Eu tinha... menos razão!
Покажи чуть меньше,
Mostra um pouco menos
Чуть меньше, чем это.
Um pouco menos que isso.
Может быть, я и купил бы случайно игрушку, сделанную в Китае, или сделал бы для Олли сэндвич, где, не дай бог, варенья было бы чуть меньше, чем нужно,
Talvez, ocasionalmente, talvez pudesse comprar o brinquedo feito de chumbo chinês, ou fazer uma sandes para o Ollie e, Deus me livre, que a geleia escorra pelos lados,
Чуть меньше 700 лет.
Há quase 700 anos.
Я бы им посоветовал, "Уделяйте меньше внимания пению и чуть больше приближению к местам проведения турниров по пляжному волейболу если хотите поддерживать имидж сообразительных млекопитающих."
Aconselharia as baleias a concentrarem-se menos nas cantorias, e um pouco mais na aproximação do campeonato de volleyball de Cuervo. Isto para manter aquela imagem de mamífero inteligente!
Возможно, ей следовало проводить немного меньше времени, занимаясь декором и чуть больше времени в спальне.
Ela devia ter passado menos tempo nas decorações e mais tempo no quarto.
Ясно, у нас была на уме цифра чуть, меньше.
Certo. Porque tínhamos uma soma um bocado diferente nas nossas cabeças.
Чуть больше. Чуть меньше.
Um pouco mais.
Две минуты, чуть больше или меньше.
Dois minutos, mais ou menos, e ele gozou.
Это длилось чуть меньше мили.
Demorou menos de um quilómetro.
Знаете, Мардж, если вы хотите чтобы календари продавались, мне нужно будет увидеть чуть больше "крошки" и меньше Захарии Дидриксон.
Sabe, Marge, se quer vender calendários, vou precisar ver mais "Gata" e menos "Didrikson Zaharias."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]