English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Чуть позже

Чуть позже Çeviri Portekizce

447 parallel translation
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
Eu não aconselharia o entrelaçamento de lábios, nestes degraus em particular, mas, mais tarde, pode escrever as nossas iniciais com um diamante.
- Встретимcя чуть позже, Жоан.
- Vejo-a logo, Joan.
Я заплачу вам 25000 $, когда вы доставите мне сокола, и еще 25000 $ чуть позже.
Dar-lhe-ei 25.000 dólares quando você me entregar o falcão... e mais 25.000 mais tarde.
Ваш муж подписал заявление чуть позже.
O seu marido assinou o contrato uns dias depois, Sra. Dietrichson.
- Чуть позже.
- Já vou querer.
Чуть позже.
Só um minuto.
Чуть позже одиннадцати сорока пяти.
Um pouco depois das 23h45.
Господа, чуть позже я подготовлю официальное заявление.
Bem, senhores, prepararei uma declaração mais tarde.
Чуть позже включают свет. Пять раз я "попал в яблочко"!
De repente, ouço cinco tiros da espingarda do tipo ao meu lado.
Чуть позже.
Daqui a pouco.
Я видел вашу сестру чуть позже, за рулем...
Eu vi-a algum tempo depois, a conduzir...
- Спасибо. - Чувствуйте себя как дома. Ее Высочество присоединится к вам чуть позже.
Sua Alteza não demora.
Послушайте, может начать наши занятия чуть позже?
Temos de começar as lições já?
Чуть позже.
Mais tarde.
Пять тридцать в той зоне, может чуть позже.
5h30 naquela zona de tempo... talvez um pouco depois.
Получишь его чуть позже.
Não tarda, podem vir buscá-las.
- Можно чуть позже
- Ligue-me depois.
Пришел бы чуть позже, и не застал бы его живым
E se tivesses chegado mais tarde, nunca o terias visto.
Остальные занесу чуть позже.
E eu, eu consegui o recibo está manhã.
- Мистер Паркс сказал то, что он и мисс Дэвис... поменялись машинами вчера вечером, чуть позже 7 : 00.
O Sr. Parks diz que trocou de carro com a Menina Davis, depois das 19h00.
Но чуть позже, внизу страницы 1 23...
Mas, um pouco mais tarde, lá para o final da página 123...
Буду чуть позже.
Depois vou para casa.
Наш погодный эксперт, Уолтер Кронис... расскажет нам о погоде чуть позже в местных новостях.
O nosso meteorologista, Walter Cronice... dará a previsão do tempo mais tarde, no "Jornal de Notícias".
Чуть позже, аэроплан прилетит.
Mais tarde vai chegar um avião.
Я его приму. Но чуть позже.
Recebo-o após o jantar ou amanhã.
Чуть позже у вас встреча с премьер...
Amanhã tem um encontro com o presidente do Conselho.
Слушай, раскажешь мне о ней чуть позже. Я люблю тебя.
Contas-me isso logo.
Я ещё приду чуть позже.
Voltarei um pouco mais tarde.
Я допрошу Данко в своем офисе чуть позже.
Interrogo Danko na minha sala mais tarde.
В Спрингвуде сегодня чудесный вечер. Продолжим музыкальную программу чуть позже.
Está uma bela noite aqui em Springwood... e nós já voltamos com música dentro de momentos.
Чуть позже, милый.
Ferros e cadeados. Depois, meu querido.
Может я вернусь чуть позже, спасибо и до свидания.
Talvez volte depois, obrigado, adeus.
Чуть позже, Барт.
Talvez mais logo, Bart.
- Чуть позже, теперь ему нужен покой.
Precisa de descansar.
Чуть позже, ко мне подошёл коллега и спросил - не хочу ли я теперь вымыть свою руку.
Depois, fiquei muito chocado quando um colega advogado veio ter comigo... e me perguntou se eu não ia lavar as mãos.
Я присоединюсь к вам, чуть позже.
Eu apanho-vos mais tarde.
Дженсона нашли чуть позже в одном сомнительном клубе.
O Jensen foi visto duas horas depois num clube de gays.
Чуть позже на Боба напала трясучка.
Gritava com os miúdos sem motivo e depois tremia como se estivesse a ter um ataque.
- Чуть позже.
- Mais tarde.
- Почему ты не скажешь матери вернуться чуть позже?
- Porque não pedes a ela que volte mais tarde?
Чуть позже... может быть, Эйнар.
Passo depois mais tarde.
Я позабочусь о Нижних секторах чуть позже.
Eu pensarei na zona baixa mais tarde.
Коммандер, я буду чуть позже.
Comandante, eu já vou.
- Нет, чуть позже.
Espero.
Они взорвутся чуть позже и создадут высокую температуру и пар.
Isto aumentará o calor e criará vapor.
Я тебе куплю рыбы с картошкой чуть позже.
Depois pago-te um peixe com batatas fritas, topas?
В смысле, все, что надо от Марлона, позволить задействовать его чуть позже.
Mas o que me chateia meu. Mas o que estou a dizer é que no início? Tudo o que peço é que o Marlon me permita começar com ele um pouco mais tarde.
Спасибо, чуть позже еще попробую.
Obrigada.
Чуть позже мне понадобится доставка.
vou precisar de uma entrega.
- Чуть позже.
Pouco depois.
- Чуть позже...
- Já, não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]