Эй вы Çeviri Portekizce
3,381 parallel translation
Эй, вы, быстро поднимайтесь сюда.
Vocês os dois, venham cá para cima. Agora.
Эй, дамы... - Нет, не надо... О чём вы там сплетничаете?
De que tagarelam as duas, minhas senhoras?
Эй, вы пугаете людей.
As pessoas estão assustadas!
Эй, парни! Вы велик забыли!
Malta, esqueceram-se da bicicleta!
- Эй, вы! Эй.
Sabia que iam gostar.
Эй, вы двое! Гонщики фиговы!
Vocês os dois, seus mecânicos.
Эй, Йегер Технолоджис? Может, придумаете, как выйти отсюда?
Ouça, Yeager Technologies, vai inventar algo para nos livrar desta?
Эй! Эй, вы куда!
Aonde vai?
Посадите их и они взрастут... Эй, хотите вы еще?
Plantem-nos e crescerão Tomem, querem mais?
Эй, детишки, чему вы сегодня научились?
Olá rapazes, o que é que aprenderam esta noite?
ВЗРЫВЧАТКА Эй, вы слышали босса.
Ouviste o patrão.
- Эй, вы!
- Parem com isso.
Эй, слушай, на счёт станка, что вы разработали с Брюсом. Он просто нарасхват, как пирожки.
Aquela apresentação que tu e o Bruce fizeram foi bestial, bam, vendido.
Эй, эй, эй. Вы видели эту бабу?
Viram essa senhora?
- Эй! Вы Меган Майлс, ведущая новостей с 6 канала. Я Виво.
É a Meghan Miles, a senhora do noticiário do canal Seis.
Эй, вы швабры, работайте быстрее.
Miseráveis, trabalhem mais depressa!
Эй! Вы серьёзно или фильм снимаете?
Isso é a sério ou estão a fazer um filme?
Эй, мистер Беззеридис, вы дома?
Está em casa, Sr. Bezzerides?
Эй, мистер Беззеридис, вы дома?
Sr. Bezzerides, está em casa?
Эй, вы что!
Desculpe.
Эй, вы знаете этого парня?
- Ei, conheces aquele gajo?
Эй, вы ведь были женаты, всего один раз?
Já foste casado uma vez. Só uma vez? Sim.
- Эй, вы чё? !
- O que faz aqui um SS?
Эй, братва, что вы приуныли?
Olá! Meu povo. Esta deve ser a mesa dos bons momentos.
Хорошо, так что я, э-э, думал, что вы могли бы насладиться, э-э, завтраком и прогулкой по моему дому.
Okay, eu... pensei que gostaria de um pequeno almoço! e um passeio pela minha casa!
Эй, Ким, мне надо выйти.
Olha, Kim, Necessito ir lá fora.
Вы уверены, что у вас нет, э-э... вы не хотите спросить меня о урожайности картофеля?
Tem a certeza que não... não ia me perguntar sobre os campos de batata?
Эй, вы нам весь день рассказывали о всяком дерьме, что он там городил, то, как он говорил.
Contou-nos todo o dia sobre o que ele pensava. A maneira como ele falava.
Так, э, вы кого-то ждете?
Está à espera de alguém?
Вы, э, вы с Марти до этого уже расходились, так?
Você e o Marty separaram-se antes, não foi?
Вы можете посмотреть, э, любую информацию, что у нас есть из Уэллспринга.
Você pode ver... qualquer informação que ainda tivermos sobre Wellspring.
Вы, э, ещё видели его когда-нибудь, парня со шрамами?
Viu o homem com cicatrizes, outra vez?
Ну а, с кем- - с кем вы, э, с кем вы здесь живете?
Com quem é que mora?
Док сказал, э, что скорее всего ты выйдешь через пару дней.
O médico disse... que deves sair daqui a alguns dias.
- Э, вы че делаете то? !
- Onde é que vocês vão?
Эй, вы куда?
Onde é que vai?
Если это действительно "Си-Пи-Эйч-4", И если учесть ДОЗУ, УДИВИТЭЛЬНО, ЧТО ВЫ еще ЖИВЫ.
Se isto é mesmo CPH4, nesta quantidade, estou admirado que ainda esteja viva.
Эй, вы чего тут творите?
O que raio estás a fazer?
Эй, Ясмин, девочка... вы не видели как она уходила?
A miúda, a Yasmin. Viram se saiu?
Мы все знаем, как вы дружили. Ты репетировала с Эйнсли, ты знаешь ее роль. Мы хотим, чтобы ты играла Шейлу.
Sabemos como é importante para ti, mas tu ensaiaste com a Aynsley, conheces o papel, e queremos que interpretes a Sheila.
Так что, может вы просто, э-э, может вы просто отвечают на наши дом в два часа?
Então, pode simplesmente vir ter à sua casa em duas horas?
Эй, нет, не смей с ним так разговаривать! А Вы ничем не лучше!
Ouve, tu não vais falar com ele assim!
Так и думала, что это вы. - Эй.
Olá, eu achei que eram vocês.
Эй, парни, вы чего задумали?
Que raio est � o voc � s a fazer?
Эй, могу я... Вы не против, если я буду звать вас Робби?
Ei, posso... importas-te que te trate por Robbie?
Эй, что вы здесь делаете? Медики проверили тебя?
Olá, que fazes aqui?
Эй, вы, ребята, пробовали эту еду задержанных? Это де * * мо выглядит неплохо.
Já comeram a comida dos detidos?
Вы уверены, что он "Э"?
Têm a certeza de que é "A"?
Жаль что вы потеряла эту тварь, но вы увели "Э" из больницы.
Lamento que tenham perdido essa besta, mas tiraram "A" daqui.
Вы поступили правильно. Эй, малыш.
Ei, docinho.
Эй! Эй, вы!
Olá, a ti!
эй вы там 25
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
выходи за меня 260
вы очень красивая 38
выключи его 62
выключи ее 25
выключи это дерьмо 18
выключи телевизор 29
выздоравливай 82
вы серьезно 502
вы серьёзно 301
вы говорите по 297
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы все еще здесь 59
вы всё ещё здесь 27
вы все поняли 26
вы всё поняли 19
вы придете 37
вы придёте 26
вы все 664