Выключи его Çeviri Portekizce
66 parallel translation
- Выключи его, тупица.
Desliga isso, estúpido!
Тогда выключи его.
Então desliga-o. Desliga-o.
Немедленно выключи его, сукин сын!
Desliga essa filha da mãe! Já!
- Рекс, выключи его! Кто-нибудь может услышать!
Ainda alguém ouve!
- Выключи его и включи.
- Desliga-o e volta a ligar.
- Тихо! - Выключи его!
Desliga-o!
- Выключи его.
- Desliga-o.
Выключи его!
Desliga isso!
Выключи его.
Desliga-o.
Эй, пожалуйста выключи его
Meu, desliga isso por favor.
Йо, выключи его. Наверное, лампочка перегрелась.
Desliga, se calhar, lâmpada aqueceu demais.
Выключи его пожалуйста!
Desliga isso! Por favor!
- Выключи его!
- Desliga-o!
Выключи его, Р3!
Desliga-o, R3.
Так, продолжай и выключи его.
Ok, vá e desligue...
Выключи его, Малакей!
Desliga-o, Malachy.
Просто выключи его!
- Desligo o quê?
Бобби, выключи его!
Bobby, desliga isso!
Выключи его!
Desliga-a!
Выключи его!
desliga-a!
Просто выключи его.
Fique quieto!
- Возвращайся и выключи его.
Vamos ver agora o que se passa com os geradores.
Да выключи его!
Desliga isso.
Ник, выключи его!
Nick, desliga isso!
О, мой.... Джессика, выключи его.
Jessica, desliga isso.
Ты выключи его...
Desliga... Dá-me.
- Выключи его. Я не знаю, как это делать.
Desliga, não sei fazê-lo.
Нет, выключи его, если хочешь еще раз увидеть Адриана. Заткнись.
- Se queres ver o Adrian, guarda a arma.
Тоби, пожалуйста, сейчас же выключи его!
Toby, por favor! Por favor, tira já isto!
Да ради бога, просто выключи его.
Por amor de Deus, desliga-o.
Выключи его.
Não vejas isso, desliga a televisão.
Слушай, твой телефон меня нервирует, или ответь, или выключи его нафиг.
O telefone a tocar deixa-me nervosa ; ou atendes ou desligas essa coisa.
- Выключи его.
Qual é a tua?
Это же прожектор! Быстрее выключи его.
Um feixe de luz.
- Оо, выключи. - Джессика, выключи его.
- Jessica, faz com que páre.
Это ужасно, выключи его, Рас.
Que horror! Desliga isso, Russ.
Выключи его!
Fecha isto!
Выключи это! "... любой из его восторженных ярких поклонников... " "... некоторые из них здесь ещё с прошлой ночи... "
Isso não inibiu nenhum dos entusiastas admiradores, alguns dos quais estão aqui desde ontem à noite...
Выключи его.
Desliga isso.
Да выключи ты его на секунду!
- Para quê? - Apaga-a um segundo?
Выключи свой допбаный телефон, пока я, не засунул его тебе в задницу.
És capaz de largar a merda do telefone antes que to enfie pelo cu acima?
Выключи его!
Desligue isso!
Выключи его.
Desliga.
А теперь выключи свой телефон. А его слышно?
Agora, desliga o teu telefone.
выключи его.
É melhor desligá-lo.
Даги, прошу, выключи его.
Só meia hora.
Локи! Выключи Тессеракт, или я его уничтожу.
Loki, desliga o Tesseract ou destruo-o!
Просто выключи его.
Desliga.
Выключи его.
- Desliga isso.
Мне по фиг, что его снимают! Выключи эту чертову камеру!
Não me interessa se ele está no ar!
Выключи его, Тим.
Desliga isso, Tim.
его жена 362
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его имя 357
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его здесь нет 962
его брат 122
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его номер 25
его брата 23
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его здесь не было 30
его невеста 25
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19