Это было бы великолепно Çeviri Portekizce
33 parallel translation
Это было бы великолепно!
Vence diante daqueles que ele oprimiu!
- Это было бы великолепно!
Isso seria maravilhoso.
Это было бы великолепно!
Isso era óptimo!
Это было бы великолепно!
Isso seria óptimo!
Оу, Да! Это было бы великолепно!
Seria óptimo.
О, Дональд, это было бы великолепно.
Isso seria óptimo.
Это было бы великолепно.
Seria uma maravilha!
- Это было бы великолепно!
- Deus, não seria uma doçura?
Это было бы великолепно.
Isso seria maravilhoso.
Это было бы великолепно, здорово.
Isso seria fantástico, brilhante
Это было бы великолепно.
Sim, gostava muito.
Это было бы великолепно.
Seria óptimo.
Это было бы великолепно.
Sim, seria fantástico.
Это было бы великолепно, чувак.
Isso seria fantástico, meu.
Это было бы великолепно.
Isso seria óptimo.
Это было бы великолепно.
Tu serias brilhante.
Это было бы великолепно ( саркастично ).
Farei com que recebas uma cópia.
Ага, нет, в смысле я никогда не получу её, Но это было бы великолепно, потому что, Ну, потому что один из моих любовников живёт в Париже.
Quero dizer, nunca será meu, mas seria fantástico, porque um dos meus amantes vive em Paris.
Да, это было бы великолепно.
Seria sensacional.
- Это было бы великолепно, да.
- Seria perfeito, obrigado.
Это было бы великолепно.
- Isso seria maravilhoso.
Для них это было бы великолепно.
Seria bom para eles.
Это было бы великолепно!
- Isso seria fantástico!
Это было бы великолепно.
- Seria óptimo.
Если бы я встретил тебя в самом расцвете, во время войны это было бы великолепно!
Se o tivesse conhecido no auge, na guerra, teria sido glorioso.
Ох, это было бы великолепно, Джулиана
- Seria ótimo, Juliana.
Это было бы великолепно, Барри.
Seria muito importante para mim, Barry. Ele precisa de mim.
Это прекрасный дом, и какую комнату бы мы не выбрали - большой зал или гостиную, это было бы великолепно.
Esta é uma casa linda e, estando no grande salão ou na sala de estar, será tudo muito esplêndido.
Если бы ты вернул мне Рэнделла... это было бы великолепно.
Se me conseguires trazer o Randall de volta... seria esplêndido.
Это было бы великолепно.
- Sim.
Все что мне нужно это отменный минет, и всё было бы великолепно.
Tudo o que necessito é uma tesão e uma mamada, e fico perfeitamente.
О да, это было бы великолепно.
Sim, seria maravilhoso.
это было все 30
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было всё 17
это было бы смешно 25
это было великолепно 268
это было прекрасно 342
это было давно 550
это было бы замечательно 200
это было бы хорошо 66
это было так давно 262
это было бы здорово 435
это было ужасно 966
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было легко 153
это было 3155
это было волшебно 43
это было очень давно 267
это было неправильно 165
это было невероятно 259
это было здорово 543
это было потрясающе 505
это было бы 169
это было просто 213
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197
это было в 242
это было мило 204
это было хорошо 208
это было быстро 167
это было нелегко 162
это было забавно 151
это было весело 317
это было ошибкой 302
это было замечательно 197