English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Э ] / Это ее имя

Это ее имя Çeviri Portekizce

176 parallel translation
- Это ее имя или фамилия?
- Primeiro ou último nome?
Брат, Колумбанус, это ее имя или нет?
É esse o nome dela, não é, Irmão?
Это ее имя?
É esse o nome dela?
Это ее имя?
Não é o nome dela?
- это ее имя, Джоанна
É o nome dela, Johanna. e Turpin é seu guardião.
Я восхищаюсь ее храбростью. Итак, с этой мерзкой историей покончено и не будем даже упоминать ее имя.
Agora que revelei esta história terrível, não voltaremos a mencionar o nome dela.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- Não é obrigada a comprá-Ia.
Мэри равнодушна к Джонни, а ведь это её имя он написал на дереве.
Ela não quer saber dele, mas ele gravou o nome dela na árvore.
Да, но это её ненастоящее имя, понимаешь?
- Sim, mas é um nome falso.
- Это был не её район. - Её имя Дикси!
Chama-se Dixie!
Знать, что она находится третьей от двери.. это не то же самое, что читать ее имя.
Sabendo que é o terceiro a contar da porta... Não é o mesmo que saber o seu nome!
Айрис - это её имя.
Iris, é o nome dela, não é?
Я видела её имя на первой странице, - Это был её почерк.
Vi o nome na capa de dentro, era a letra dela.
- Если это было её настоящее имя.
- Se é que esse é o nome dela.
Это не её имя.
Isso nem nome é.
Это её имя, на случай, если Вы не поняли.
É o nome dela, caso não tenha percebido.
Кстати, это ее полное имя.
A propósito, esse é o nome completo dela.
Это её лучшая подруга Тэйси, полное имя - Анастасия.
E a melhor amiga, Tacy, cujo nome é Anastasia.
Это не имеет значение, потому что ее настоящее имя - зараза.
Isso não importa Porque seu nome verdadeiro é doença.
Это не имеет значение, потому что ее настоящее имя - зараза.
isso não importa porque seu real nome é doença
- Это адрес и её имя.
Este é seu nome e endereço.
Это может быть кто угодно, но есть один интересный факт : имя Логана в ее книжке.
Tens razão, pode ser para qualquer pessoa, mas... está aqui um facto interessante. O nome do Logan está no livro dela.
- Что? - Это не её имя.
Não é esse o nome dela.
Это греческое имя, гений. Ее отец
É grego, chico-esperto.
Ты молишься, чтобы это была твоя жизнь без тебя... ты молишься, чтобы девочки полюбили эту женщину, у которой такое же имя, как и у тебя... и что твой муж в конце-концов тоже полюбит ее... и что они смогут жить в соседнем доме, и девочки смогут играть
Tu rezas para que esta seja a tua vida sem ti... Rezas para que as meninas amem esta mulher que tem o mesmo nome que tu, e que o teu marido acabe por amá-la também, e para que possam viver na casa ao lado, e para que as miúdas possam brincar com as bonecas no atrelado, e quase não recordem a sua mãe que costumava dormir durante o dia, e as levava a passear de jangada na cama.
Это ее настоящее имя, понятно?
É o nome dela, ok?
Это её имя Это женщина
Que fazia?
И это имя на ее кредитках.
- Acabei de te dizer isso. - Eu sei. - É esse o nome nos cartões de crédito.
Ее настоящее имя Сара Моргенштерн Ивонн - это ненастоящее имя.
Yvonne é um nome falso.
Единственное что мы знаем о Джейн Доу, это то, что ее имя не Джейн Доу.
A única coisa que sabemos sobre ela é que não se chama "desconhecida".
Ее зовут Виктория Мэтсон, по крайней мере, это имя она использовала тогда.
Chama-se Victoria Matsen, ou pelo menos chamava.
Ага, это её индейское имя.
Esse é o nome de indio dela.
Это не её настоящее имя!
É um nome falso!
Тебе снятся кошмары и-и ты выкрикиваешь её имя посреди ночи, это убьёт тебя.
Aqueles pesadelos e chamares o nome dela a meio da noite ainda acabam contigo.
Ну, это странно, потому что на этом пузырьке её имя.
Bem, isso é estranho porque neste frasco está o nome dela.
ее имя Лу. Это Лу.
Lou, Lou é o nome dela.
Не конкретно... ну, в смысле, ваше имя мелькало в ее списке, но это скорее гипотетическое предположение, так что не из-за чего волноваться.
- Não especificamente. Bem, o seu nome surgiu, mas era mais uma hipótese. Não tem de se preocupar.
Но я не мог переписать его на ее имя потому что это помешало бы ей в бракоразводном процессе.
Mas não podia pô-la em nome dela porque o divórcio ainda não estava resolvido.
Она казалась мне настолько великолепной, что я думал о том, что она должна носить это имя, и она изменила оба ее имени.
Ela me parecia tão perfeita que eu pensei que ela deveria ter aquele nome. Então, ela mudou seus dois nomes.
Это прошение на продление лицензии на продажу спиртного и на передачу ее на имя Латиморов.
O requerimento para renovação da licença de bebida... em nome dos Latimore.
Это ее подлинное имя?
É mesmo o nome dela?
Это точно её имя?
Tem a certeza? - Tenho.
Это имя было в её фальшивом паспорте.
E o nome que tem no passaporte falso.
миссия которой - "обеспечить мощь этой страны, ее будущего командования воспитывать патриотизм, заложить фундамент крепкого мира, действуя во имя чести, свободы и страны".
"Garantir a grandiosidade deste país, e da sua futura liderança... encorajando o patriotismo, construir uma forte estrutura moral, e providenciar serviços aos homens, comprometidos aos valores da honra, liberdade e país."
Это её имя
É o segundo nome dela.
- Это не настоящее ее имя?
Não é esse o nome dela?
Со всеми этими крутыми бланками, на которых было бы моё имя. Так что конечно я её убила. Ты хоть представляешь себе, какой это идиотизм?
Fiquei sem um gabinete privado, com aquele papel timbrado lindo com o meu nome, por isso, matei-a.
Я пытался увидеть лицо этой женщины, вспомнить её имя. Я... у меня не получается.
Tentei visualizar a cara da mulher, lembrar-me do nome dela, só que não consigo.
Если, конечно, это её настоящее имя.
Se era o nome verdadeiro dela.
И я думаю он сделает это снова Мне нужно её имя, чтобы я смог шантажировать шантажиста.
Preciso do nome dela para chantagear o chantagista.
Всё, что у нас есть, это её первое имя - "Мора", и общее описание
Só temos o primeiro nome, Maura, e uma descrição geral.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]